Читати книгу - "Диво"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
– Пан професор Отава? – почулося за спиною. Отава повернувся. Позад нього стояв високий худорлявий зондерфюрер з рядком орденських планок над кишенею форменого френча, втомлено мружився проти світла, щосили вдавав ввічливість й інтелігентність.
– Так, – сказав професор, – я Отава.
– Даруйте, що примусив вас чекати. – Зондерфюрер говорив – о, диво! – українською мовою, хоч з незвичним металевим акцентом, але однаково українською, видно, він був з людей, готованих Альфредом Розенбергом для освоєння нових територій, а може, професор Отава мав справу з поліглотом, що володів усіма можливими європейськими мовами. Яке то мало значення?
– Прошу сідати, – запросив зондерфюрер і не сів, поки не сів професор, видно, вчився колись добрих манер, а може, знов же таки спеціально все приготував для зустрічі радянського професора, відаючи добре, що з брутальністю німецькою Отава зазнайомився досхочу, тож хай пересвідчиться ще й у німецькій цивілізованості.
– Курити? – спитав зондерфюрер, не витримуючи довше правильного слововживання і переходячи навіть у чужій для нього мові на звичний солдатський жаргон з безособовими формами.
– Дякую, не вживаю, – ледь посміхаючись, відповів Отава.
– У вас гарний настрій? – поцікавився зондер.
– Був би кращий, якби ми з вами не зустрічались, – пішов напролом Отава.
– Прошу пам’ятати, – сухо сказав гестапівець, – тут не жартують.
– Знаю.
– Тут відповідати на запитання.
– Або не відповідати, уточнив Отава.
– Ні, – облизуючи губи, нахилив голову гестапівець, – відповідати.
Він дивився на Отаву спідлоба, дивився довго, між ними відбулося змагання поглядами; Отава витримав це мовчазне змагання, але гестапівець не розчарувався і навіть, як видно, не розгнівався, пружно підвівся, пройшов по кімнаті, потім наблизився до столу, відімкнув шухляду, глянув на якісь папери, дістав з іншої шухляди кілька чистих великих бланків з зображенням хижого фашистського орла нагорі, сказав, сідаючи:
– Ви будете розповідати.
– Що саме? – не зрозумів Отава.
– Все.
– Але що саме?
– Ви – професор Отава. Так?
– Раз це вам відомо, то справді так. Я Отава. Був професор. Тепер – просто…
– Ми ще будемо говорити про це. Більшовик?
– Як усі, – сказав Отава. – Як увесь мій народ.
– Я питаю – ви член партії більшовиків?
– Зараз це не грає ролі.
– Я питаю.
– На жаль, не був членом партії. Але тепер шкодую. Вельми шкодую.
– Моральні категорії нас не цікавлять. Далі: з якою метою ви лишилися в Києві?
– Тобто?
– Для чого ви лишилися в Києві? Варум, тобто чому?
– Але ж… дивно… Це – моє місто… Тут мій батько, дід, усі…
– Моральні категорії нас це цікавлять. З якою метою ви лишилися?
– Щодо мене, то тут були різні причини, але… Цілий народ лишився на своїй землі. Ви що – допитуватимете цілий наш народ?
– З якою метою? – не слухаючи його, торочив своє зондерфюрер, щось швидко дряпаючи простим олівцем на папері.
– Рятував історичні споруди Києва, – сказав утомлено Отава, – собори, Лавру… Це, звичайно, безглуздя, один чоловік тут нічого не міг вдіяти, але мені помагали… Багато людей помагало, хоч, звичайно, у людей – інші клопоти… Але не будемо про це…
– А яка мета? – гестапівець довбав у одне місце, мов дятел.
– Все, більше мені сказати нічого.
– Хто залишився з вами?
Отава вирішив, що йдеться про Бориса. Звичайно, вони знають про сина так само, як уже все знають про нього, але вимовляти синове ім’я в цьому гніздовищі смерті він не міг.
– Сам, – сказав він, – я завжди був самотнім… Хто хоче йти на риск відкрить і нових теорій у науці, повинен бути готовим до самотності…
– Повторюю: нас не цікавлять категорії моральні. Я питаю, хто ваші спільники?
– Спільники? В чому?
– У вашій роботі.
– В якій роботі? Я ж сказав, що праця вченого вимагає...
– Нас не цікавить ваша праця вченого… Нас цікавлять ваші спільники по підривній роботі проти райху… Тут, у Києві...
– Здається, ви сказали, що тут не жартують? – холодно нагадав Отава. – Що мають означати ваші слова?
– Означають те, що означають. – Зондерфюрер штовхнув кілька списаних аркушів до Отави, підклав йому гостро заструганого олівця. – Підписувати. Можу перекласти.
– Не треба, я розумію по-німецьки, – сказав Отава, проглядаючи записи, і посунув один за другим аркуші до гестапівця. Олівця не брав до рук зовсім.
– Тут написано, що я залишився в Києві з завданням вести підривну роботу проти німців. Це неправда. Ніхто не давав мені жодного завдання. Лишився я цілком випадково. Мав евакуюватися, але… Просто мій дивний характер спричинився… Але завдання… підривна робота… Це смішно… Я не можу підписувати таке…
– Не підпишете – наслідки будуть звичайні, – байдуже промовив гестапівець.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Диво», після закриття браузера.