Читати книгу - "Побачити Алькор"

180
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69
Перейти на сторінку:
(профани) і є небезпека розкриття масонської таємниці.

7

Pelco — всесвітньо відома фірма, що виготовляє охоронне обладнання.

8

Святоіванівська робота — щорічне урочисте зібрання масонів перших трьох ступенів (символічних або Іоаннітських лож). Відбувається на вершині літа (на день Літнього Івана). З цього дня починається календарний відлік чергового масонського року.

9

Насправді назва ордену більш багатозначна і може бути перекладена і як «Боже завдання», і як «Божа споруда».

10

Орден «За хоробрість і заслуги» для східних народів, заснований у липні 1942 року для нагородження бійців іноземних формувань у складі вермахту (типу Руської визвольної армії, туркестанських батальйонів тощо). Вважався високою нагородою, співставимою із «Залізним хрестом» і «Хрестом мілітарних заслуг».

11

Ван Сінмінь — китайській вчений доби Сун, автор трактату «Речі як корені овочів».

12

Космічна Мавпа використовує в розмові кримінальне арго. Відповідно: фанич — чайник; маза — допомога; пічка, дупло — задниця; жити у кума — сидіти в зоні.

13

Сунь-цзи (Сунь У) — китайський мудрець і полководець, сучасник Конфуція (551–479 pp. до н. е.).

14

Тан Дао-цзи — знаменитий китайський воєначальник V ст. до н. е.

15

«Товариство Хунмінь» — таємне патріотичне товариство, засноване в Гуансі у 1674 році.

16

Лицар Кадош — титул масона 30-го градуса в Шотландському обряді.

17

Paulatim summa petuntur (вершини досягаються поступово) — одне із трьох «прохідних» гасел для Великого ритуалу Лицарів Кадош.

18

Великий Державний Генеральний інспектор — титул 33-го градуса.

19

Афіляція — специфічний орденський термін. Від латинського affiliation — всиновлення, залучення до родової традиції.

20

Велике Мистецтво (лат.).

21

Якоб (Джеймс) П'ятий — король Шотландії (1513–1542) з династії Стюартів.

22

Ерл Слайфер — відомий американський астроном, дослідник Марса.

23

Шімон бен-Йохай — єврейський містик II ст., один із творців Кабали. Ацилут — один із вищих світів, згідно з Кабалою.

24

Раб рабів Божих (лат.).

25

Кожний чинний вільний муляр зобов'язаний готувати для робіт Достойної Ложі так звані «масонські фрагменти» — дослідницькі роботи, переважно — у вищих градусах — метафізичного змісту.

26

Нехай відпливає! (Лат.) Цей древній масонський тост вважають цитатою з «Енеїди» Вергілія (4,235). У поемі цими словами Юпітер наказує Енеєві залишити Карфаген.

27

Мистецтво єдине! (Лат.)

28

Єва Хенгер — чеська порнозірка 1990-х років.

29

Бабан — селюк (крим. арго).

30

Алюра — починаюча проститутка (крим. арго).

31

Фатера — квартира (крим. арго).

32

«Бити по траві, щоби сполохати змію». 13-та стратегема зі збірника «Сань ші лю цзі сіньбань». Описує принципи виманювання ворога за допомогою провокації.

33

Коблуха — пасивна лесбіянка (крим. арго).

34

Гусі улєтєлі — з'їхали з розуму (крим. арго).

35

Код загальної мобілізації.

36

В. П. Глушко — у 1974–1989 pp. генеральний конструктор НПО «Енергія».

37

«Глок-17» — пістолет австрійського виробництва, зроблений переважно з композитних матеріалів.

38

Абсида — закруглена торцева частина видовженої прямокутної базиліки, де зазвичай розташовували вівтарі (у церковних приміщеннях) або престоли (у палацових залах).

39

Ковен — містична громада жерців Північної Традиції на чолі зі Старшою Жрицею і Старшим Жерцем. У класичному ковені — 13 обраних. Сім ковенів створюють Коло Традиції, або Валлому. Ковен, який носить ім'я «Таг» («Таг Ашине», «Тайгі»), діє в азійській частині Російської Федерації.

40

Джеймс Форестол — міністр оборони США (1947–1949). 22 травня 1949 року покінчив з собою, викинувшись із вікна.

41

Бурова — хуліганка, особа з неадекватною поведінкою (крим. арго).

42

Працівники ППС — патрульно-постової служби.

43

Вінду (Бінду) — особливий термін північної, переважно кельтської, Магічної традиції. Означає «симфонію» або «зв'язок». «Технічна» аспектація вселенської єдності речей.

44

Кродер — річний календарний цикл, основа солярної (сонячної) магії.

45

Китайська військова стратегема «дяо хулі шань» — змусити тигра залишити гору.

46

Барабан — інформатор (міліцейський сленг).

47

Місце, де панує Гармонія — масонська алегорична формула для позначення Храму.

48

НЛП (нейролінгварне програмування) — розповсюджена в пресі назва для означення широкого спектра технологій вербально-знакового та бар'єрного кодування людської підсвідомості.

49

Хередом — легендарна гора, яка згадується у Старому Завіті. Символічно — місце, де збираються для здійснення ритуалів регулярні і видані масони тридцятого градуса.

50

Словом, а не зброєю! — перше гасло лицарського стану масонських Князів і Володарів тридцять другого градуса.

51

Тридцять третій градус Шотландського статуту був заснований у травні 1786 року королем Пруссії Фрідріхом II Великим. На честь цього монарха-масона у вільномулярських містеріях носій тридцятій третього градуса уособлює короля Фрідріха і до нього звертаються за цим ім'ям.

52

Масони виголошують «Моління з долин Синів Міцраїму», фонетика якого близька до фонетики кемі-семітських жрецьких діалектів ХІІІ ст. до н. е.

53

Руслан має на увазі аят 29 сури «Янголи»: «Потім Ми дали Писання у спадок обраним рабам Нашим; серед них і ті, котрі несправедливі до себе, є помірковані, а є й ті, котрі випереджають благими діяннями за волею Аллаха; це є велика милість!»

54

Маються на увазі персонажі «Повісті про Камар-аз-Замана і царівну Будур».

55

Друїди — жерці давніх кельтів. Орден Червоної Гілки виводить свою Традицію від друїдів.

56

Кошенята, які шиплять (англ.).

1 ... 68 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Побачити Алькор», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Побачити Алькор"