Читати книгу - "Драматичні поеми, Леся Українка"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
не з по́слуху сліпого я прошу
тебе скоритися братерській волі.
Брат Ізоген довів так безперечно
потребу жертви, що і сам я мусив
схилити голову.
Валент
Чи він злякав
тебе новим гонінням?
Мартіан
Сину, вір,
я ні свого життя не ощаджав би,
ні вас, того життя найкращих квітів,
якби я знав, що то послужить вірі.
Але шляхи господні таємничі,
хто може їх збагнути? Може, треба
і господу рабів глухонімих…
Валент
(сумно)
Тим маю я потішитись?
Мартіан
Мій сину,
потішся тим, що ти ще молодий,-
коли господь мене до себе візьме,
ти будеш вільний…
Валент
Може, є сини,
що їх ся думка тішить,- я не з тих.
Мовчання.
Я, батьку, вже з тобою попрощаюсь.
Благослови мене.
(Склоняється перед батьком.)
Мартіан
(насилу владаючи собою)
Поклич сестру.
Я хочу і її благословити.
Валент
(тихо)
Вона пішла.
Мартіан
Пішла?! Не попрощавшись!
(Закриває тогою обличчя.)
Валент
(ще тихше)
Ти плачеш, батьку?
Мартіан
(одкривається)
Я хотів би плакать,
але не вмію.
Валент
(падає на коліна перед батьком)
Батеньку, прости!
Я бачу, ми тобі розбили серце!
Мартіан
(підводить його)
Я більше винен. Я розбив вам душу.
Нехай нас бог помилує усіх!
Мовчазне прощання. Валент виходить через перистиль за браму, втираючи сльози. Мартіан, одхиливши завісу в табліні, проводить його поглядом.
II
Те саме місце і той самий день, тільки трохи пізніше. Мартіан працює в табліні сам. Часом погляд його блукає в просторі і затуманюється тяжкою думкою, але він міцним зусиллям волі примушує себе до роботи і похиляється над пергаментами. За брамою чутно гомін голосів, спочатку тихий, дедалі гучніший. Потім проривається тоненький, тремтячий, але гострий від тривоги дівочий голосок: «Ой мамо! Я боюся! Що ж се буде? Куди се ми заїхали?» Другий, спокійніший і глухіший жіночий голос відзивається: «Стривай». Слідом за сим за брамою чутно стукіт, що зараз же, мов не своєю силою, обривається. Мартіан, почувши голоси, насторожився, виглянув з табліну, пішов до брами повз міма, нахиленого над клепсидрою, і відсунув у брамі кватирку.
Мартіан
(глянувши в кватирку на вулицю)
Альбіно! Сестро!
(Одчиняє миттю хвіртку і вибігає за ворота.)
Чутно гомін радісного вітання. За хвилину воротар-германець відчиняє браму і киває на міма, потім удвох з ним уносить в перистиль легеньку лектику (ноші з наметом і з запонами, на чотирьох ніжках, як ліжко). В лектиці сидить, одхилившись на подушки, Люцілла, тоненьке, дуже хоровите дівча-підліток. За лектикою йде поруч з Мартіаном Альбіна, ще не стара, але дуже бліда, з сивуватим волоссям і сумними, втомленими очима. По знаку Мартіана слуги становлять лектику недалеко від ставка, вносять речі новоприбулих у кімнати, в глибину оселі; мім там у кімнатах зостається, а воротар вертається за браму і зачиняє її за собою.
Альбіна
Що се, Мартіане,
який чудний у тебе воротар?
Не то - не відчиняє, навіть стукать
у браму не дає.
Люцілла
Та ще й кричить
по-варварськи, аж я перелякалась!
Мартіан
Германець він, по-нашому не вміє.
А не пускав тому, що я гостей
ніколи не пускаю в час роботи
і не люблю, щоб стукались, клієнти ж
крізь сіни входять.
Мартіан з Альбіною сідають на лавці недалеко від лектики, але не поруч із нею.
Люцілла
Дядечку, а де
Аврелія?
Мартіан
(нахилився, наче щось підняти)
Немає дома.
Люцілла
Шкода!
Я так хотіла бачити сестричку!
Альбіна
Та ще побачиш, певне ж, ненадовго
вона пішла.
(До Мартіана.)
Таж правда?
Мартіан
Я не знаю.
Альбіна
А ми, сюди йдучи, там під горою
молодика зустріли, так подібний
до тебе! Може, то був твій Валент?
Мартіан
Запевне.
Альбіна
От, якби напевне знала,
то я б його затримала, а так
не зважилась.
Люцілла
(До Мартіана)
А братик хутко прийде?
Мартіан
Не думаю.
Альбіна
(глянувши на брата, нишком до нього)
Ти мовби щось…
Мартіан
(теж нишком)
Нічого.
Нехай я потім…
Люцілла
Дядечку, скажи,
сьогодні день щасливий?
Мартіан
Тим щасливий,
що ви приїхали.
Люцілла
Ні, ти не знаєш…
Я все боюсь, коли б не був феральний.
Альбіна
Та ні-бо, доню, я ж тобі казала.
Люцілла
Ми, дядечку, три кораблі впустили
в Александрії - все в феральні дні
вони відходили.
Альбіна
Ну, і впустили
погожі дні, на морі нас хитало.
Люцілла
Дарма! Зате доїхали живі,
а то ще хто зна, як було б!
Мартіан
(нишком)
Альбіно,
чи то вона у тебе ідолянка?
Альбіна
(теж тихо)
Крий боже, то вона через недугу
така слабенька духом.
Люцілла
Мамо! Дядечку!
Що ви шепочетесь? Кажіть по правді -
феральний день?
Альбіна
Та де ж там!
Люцілла
Календар!
Ой, дайте календар!..
(Болісно кривиться і хапається за серце.)
Альбіна
(в тривозі кидається до неї)
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Драматичні поеми, Леся Українка», після закриття браузера.