Читати книжки он-лайн » Сучасна проза 📚📝🏙️ » Берлін Александерплац. Історія Франца Біберкопфа, Альфред Деблін

Читати книгу - "Берлін Александерплац. Історія Франца Біберкопфа, Альфред Деблін"

157
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 167
Перейти на сторінку:
час, терпіння і спокій. Якби погода була кращою, він би пристав на пораду Міци та Єви, поїхав би у Свінемюнде[159], трохи відпочив би; та з такою погодою годі щось планувати, дощ і мряка кожен божий день, а ще холод, от у Гоппенґартені дерева повиривало з корінням, то який же вітрюган на морі мусить бути? Франц і Міца просто нерозлучні, часто навідуються до Герберта з Євою. У Міци з'явився постійний шанувальник, доволі заможний пан, з Францом вони знайомі, Франц відрекомендувався йому як чоловік Міци, часом вони з іще одним обожнювачем Єви ходять у шинок, де утрьох можуть по-приятельському перехилити чарчину-другу.

Як високо піднявся наш Франц Біберкопф! Як добре йому ведеться, як усе змінилося! Він же був на волосину від смерти, а як піднявся! Який він тепер задоволений, нічого йому не бракує, вдосталь і їжі, і питва, і вбрання. А ще в нього є дівчина, з якою він щасливий, грошей він має більше, ніж може витратити, усі свої борги перед Гербертом він уже виплатив, Герберт, Еміль, Єва — то його друзі, які йому тільки добра бажають. Цілими днями він просиджує в Герберта та Єви — чекає на Міцу, часом їде на озеро Мюґельзее, де він з двома приятелями займається веслуванням: з дня у день його ліва рука стає сильнішою та спритнішою. Часом він навідується на Мюнцштрасе, в ломбард, подивитися, що там і як.

Ти ж заприсягся, Франце Біберкопф, що хочеш залишитися «порядним». Ти вів непутящий спосіб життя, потрапив під колеса, а ще раніше порішив Іду й відсидів за це, то було жахливо. А зараз? Знову на тому ж місці, Іда зветься Міцою, однієї руки нема, дивися, щоб ти знову не запив, а то все повернеться на круги своя, але цього разу все буде значно гірше, а потім настане кінець!

— Дурниці! Хіба я винний? У сутенери я не напрошувався. Кажу ж, дурниці. Я зробив, що було в моїх силах, зробив, що є в людських силах, мені ось руку машиною відчавило, попробуй проживи після такого. Просто все інше мені вже остогиділо. Хіба ж я не торгував, хіба не бігав з ранку до вечора? Годі з мене. Ні, я вже не порядний, тепер я став сутенером. І мені від цього анітрохи не соромно. А ти сам що за один, з чого живеш, хіба не за рахунок інших? Хіба я з когось шкуру деру?

— Дивися, Франце, закінчиш у тюрмі, або тебе хтось ножем у живіт штрикне.

— Нехай лиш спробує. Спершу я його своїм ножем почастую.

Німецький Райх[160] — республіка, а хто не вірить, той одержить по шиї. На Кепенікштрасе, в будинку поряд з Міхаелькірхштрасе, проходять збори, зала довга і вузька, на стільцях рядами сидять робітники, молодики нерідко в зелених сорочках з широкими, відкладними комірами, поміж рядів походжають дівчата й жінки, продавці брошур. На сцені за столом президії підвівся якийсь товстун з великою лисиною, що сидів між двома іншими, і взявся щось там промовляти — обурювався, обіцяв, сміявся і дратувався.

«Врешті, ми тут не для того, щоб промови з вікон виголошувати. Хай у райхстазі з промовами виступають. Якось одного з наших товаришів спитали, чи не хоче він до райхстаґу. До райхстаґу, туди, де згори золочений купол, а всередині м'які клубні крісла. А той сказав: знаєш що, товаришу, якщо я справді так зроблю й піду до райхстаґу, то там просто на одного неробу більше буде. Говорити на вітер — для цього в нас немає часу, а то так можна все на світі проговорити. От комуністи, ті, що без списків, кажуть: ми будемо проводити викривальну політику. Що з того виходить, ми вже бачили; комуністи самі стали корумпованими, тож не варто нам розводитися про викривальну політику. Все це ошуканство, а те, що вони збираються викривати, в Німеччині кожен сліпий бачить, для цього не треба до райхстаґу, а той, хто цього не бачить, тому вже ніхто не допоможе, з райхстаґом чи без. Оте безглузде збіговисько тільки на те й годиться, щоб народ задурювати, вже всі партії це зрозуміли, окрім так званих представників робочого люду.

А наші славні соціалісти! О, серед них уже є й релігійні соціалісти, тепер розставлено всі крапки над «і»: вони мають стати релігійними, їх слід до попів відправити. Адже байдуже, хто ними верховодить, до кого вони бігають, — священник чи якийсь бонза, то все одно; головне — їх слухатися [вигук з місця: «І вірити їм!»] Ну, це само собою. Соціалісти нічого не хочуть, нічого не знають, нічого не вміють. У райхстазі вони завжди мають найбільше голосів, але що з тими голосами робити, вони не знають, ба ні, таки знають: сидіти в клубних кріслах, курити сигари й чекати на пост міністра. І для цього робітники віддали їм свої голоси, для цього платили свої копійки в партійну касу, ну що ж, іще п'ятдесят чи сто чоловік розжиріють за їхній рахунок. Не соціалісти завойовують політичну владу в державі, а політична влада завойовує соціалістів. Вік живи — вік учись, хай би якою дурною була корова, проте її завжди можна чогось навчити. Але таких телят, як наші робітники, ще світ не бачив. Знову й знов німецькі робітники беруть до рук бюлетень для голосування, йдуть на виборчу дільницю, кидають його у скриньку і при цьому думають, що справу зроблено. Вони кажуть: ми хочемо, щоб у райхстазі почули наш голос; ну, тоді їм краще зразу хор створити.

Товариші! Ми не братимемо виборчого бюлетеня, ми не будемо голосувати. Такої погожої недільної днини було б корисніше поїхати за місто. Чому? Тому що виборець не переступатиме через законність. А що таке законність? Законність — це груба сила, брутальне насильство пануючих класів. Ці соціалістичні попи хочуть заманити нас на свій бік, щоб ми робили веселу міну в поганій грі, вони хочуть приховати, хочуть збити нас з пантелику, щоб ми не зрозуміли, чим насправді є законність і що таке насправді держава. Для нас у цій державі всі двері зачинені, й жодної шпаринки. Для держави ми в кращому разі — державні осли, тяглова худоба. Й саме на це націлилися соціалістичні попи, вони хочуть заманити нас і перетворити на «державних ослів». Більшість робітництва їм уже давно вдалося обробити. У Німеччині нас виховують у дусі законности. Але, товариші, послухайте, неможливо поєднати вогонь і воду, про це робітник мусить

1 ... 84 85 86 ... 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Берлін Александерплац. Історія Франца Біберкопфа, Альфред Деблін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Берлін Александерплац. Історія Франца Біберкопфа, Альфред Деблін"