Читати книгу - "Таємничий острів"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Та, до речі, — сказав Гедеон Спілет, звертаючись до Герберта, — ти й не розповів нам про зустріч з цим дикуном. І ми знаємо лише те, що він задушив би тебе, якби ми вчасно не встигли до тебе на допомогу!
— Справді, — відповів Герберт, — мені важко розповісти про те, що відбулося. Я, пам’ятаю, збирав рослини, коли почув гуркіт, начебто щось обвалилося з вершини дерева… Не встиг я озирнутися, як цей нещасний, — а він, мабуть, причаївся серед гілок, — кинувся на мене зі швидкістю блискавки, і, якби не Гедеон і Пенкроф, я…
— Друже, — вимовив Сайрес Сміт, — ти піддавався смертельній загрозі, але інакше б ви не знайшли бідолаху й у нас не додалося б нового товариша.
— Виходить, ви сподіваєтеся, Сайресе, що вам вдасться зробити його людиною? — запитав журналіст.
— Сподіваюся, — підтвердив інженер.
Поснідавши, Сайрес Сміт і його товариші вийшли з будинку і вирушили на берег. Вони розвантажили «Бонадвентура». Інженер, оглянувши зброю й інструменти, не знайшов нічого такого, що допомогло б йому встановити особу невідомого.
Свиней, привезених з острівця, зустріли схвально, — вони примножили господарство колонії острова Лінкольна; тварин відвели у хлів, і, звичайно, вони повинні були незабаром звикнути до нового місця.
Інженер похвалив друзів за те, що вони привезли барила з порохом і дробом, а також ящики з капсулями. Колоністи задумали влаштувати маленький пороховий льох біля Гранітного палацу або ж у верхній печері. Тоді не страшний буде ніякий вибух. Одначе все-таки вирішили, як і раніше, користуватися піроксиліном, тому що застосування цієї речовини давало чудові результати і не варто заміняти його порохом.
Коли судно розвантажили, Пенкроф сказав інженеру:
— По-моєму, містере Сайрес, наш бот потрібно тримати в надійнішому місці,
— А ви вважаєте, що стоянка біля гирла ріки Віддяки не годиться? — запитав Сайрес Сміт.
— Не годиться, містере Сайрес, — відповів моряк. — Під час відливу бот стоїть на піску, а це йому шкодить. Як бачите, бот у нас дуже гарний. Він чудово витримав бурю, що нас добряче пошарпала на зворотному шляху.
— А чи не тримати його біля гирла ріки?
— Звичайно, можна й там тримати, але гирло не захищене від східного вітру, і я боюся, як би хвилі не зашкодили «Бонадвентуру».
— Де ж ви думаєте поставити бот, Пенкрофе?
— У порту Повітряної кулі, — відповів моряк. — На мою думку, ця маленька затока, захищена скелями, саме те, що нам потрібно.
— Чи не далеченько?
— Що ви! Та він усього лише за три милі від Гранітного палацу, і туди прокладена чудова пряма дорога!
— Дійте, Пенкрофе, ведіть туди «Бонадвентур», — погодився інженер, — хоча я волів би, щоб він був ближче до нас. На дозвіллі обладнаємо для нього порт.
— Оце славно! — вигукнув Пенкроф. — Порт із маяком, молом і сухим доком! їй-богу, містере Сміт, з вами будь-яка скрута не страшна!
— так, друже, тільки з вашою допомогою, тому що три чверті всіх робіт виконуєте ви!
І ось Герберт і моряк вирушили на судно, знялися з якоря, підняли, вітрило і, підігнані попутним вітром, швидко пішли до мису Пазура. Години за дві «Бонадвентур» уже стояв у тихому порту Повітряної кулі.
Чи можна було сказати, спостерігаючи за тим, як поводиться невідомий у перші дні перебування в Гранітному палаці, що його відлюдкуватий характер пом’якшав? Чи прояснилася його свідомість? Чи піднісся він духом? так, безсумнівно, і це було настільки очевидно, що Сайрес Сміт і журналіст почали думати, що навряд чи розум нещасного зовсім затьмарений.
Спочатку на невідомого, звиклого до вільного простору і тієї нестримної волі, якою він користувався на острові Табора, накочувалися приступи глухої люті, і колоністи боялися, як би він не викинувся з вікна Гранітного палацу. Але помалу він скорився, і йому надали більше волі.
У поселенців з’явилася надія. Невідомий відмовився від своїх кровожерливих інстинктів; він більше не їв сирого м’яса, яким харчувався на острівці, а варене м’ясо не викликало в ньому відрази, як спочатку, на борту «Бонадвентура».
Одного разу Сайрес Сміт, скориставшись тим, що невідомий заснув, підстриг гриву кошлатого волосся і довгу бороду, що додавали йому такого страхітливого вигляду. Інженер одяг на нього більш підходяще вбрання замість того шматка, що він носив. І ось, нарешті, в особі невідомого, оточеного турботою, з’явилося щось людське і погляд його, здавалося, пом’якшився. Мабуть, тоді, коли в очах його світилася думка, він був просто красивий.
Сайрес Сміт зробив своїм правилом щодня проводити кілька годин у його товаристві. Він приходив в кімнату до невідомого з роботою і всіма силами намагався чим-небудь його зацікавити. Інженер сподівався, що проблиск думки освітить його темну душу, який-небудь спогад поверне до свідомого життя. Адже сталося це на борту «Бонадвентура» під час бурі!
Інженер розповідав йому про щось, намагаючись розбудити його дрімаючий розум, змушуючи незнайомця прислухатися і придивлятися. Іноді до кімнати входив то один, то інший колоніст, часом друзі збиралися всі разом. Найчастіше вони говорили про мореплавство — про те, що ближче за все будь-якому морякові. Часом невідомий начебто вслухався у розмову колоністів, і друзі незабаром переконалися, що він дещо розуміє. Іноді вони помічали в нього на обличчі скорботний вираз, що свідчило про щиросердні страждання, тому що важко було припустити, що він прикидається; але нещасний мовчав, хоча не раз їм здавалося, що слова готові зірватися з його вуст.
Він зберігав якийсь сумний спокій. Але чи не був його спокій удаваним? Чи не тужив він у неволі? Важко сказати. А можливо, він поступово мінявся на краще, адже це було так природно. Він потрапив у тісне коло друзів, у спокійну обстановку, жив у повному достатку, постійно спілкувався з колоністами, до яких зрештою звик, завжди був ситий і тепло одягнений. Але чи облагородило його нове життя, яке він тепер вів, або ж, і це слово тут доречніше, його просто вдалося приручити? Ось у чому було питання, і Сайресу Сміту хотілося швидше розвіяти свої сумніви, але він боявся наполохати хворого, тому що вважав, його хворим! Утім, чи зцілиться коли-небудь невідомий?
Інженер безперервно, спостерігав за ним. Він стежив за кожним порухом його душі, якщо тільки це слово можна було застосувати щодо невідомого. Як хотілося Сайресу Сміту
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємничий острів», після закриття браузера.