Читати книгу - "Аецій, останній римлянин"

139
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 99 100
Перейти на сторінку:
імперії.(обратно) 13

Принци́пи (від лат. princeps — перший) — воїни другої лінії важкої піхоти римського легіону. Гаста́ти (від лат. hastati — списоносці) — воїни першої лінії важкої піхоти римського легіону. Тріарії (від лат. triarius) — воїни третьої лінії важкої піхоти римського легіону

(обратно) 14

Доместики, первісно особиста варта імператорів.

(обратно) 15

Ауксилії (лат. auxilia) — допоміжні війська давньоримської армії, які складалися з чужинців.

(обратно) 16

Пронуба — матрона, що головувала на римському весіллі.

(обратно) 17

magister equitum — магістр кінноти, comes domesticorum — високий військовий ранг у варті імператора.

(обратно) 18

Епіталама, весільна пісня.

(обратно) 19

Імператриця Євдоксія, дружина імператора Аркадія, була франконського походження.

(обратно) 20

Венери Родительки.

(обратно) 21

Теперішня назва — Балатон.

(обратно) 22

В давнину словом «водянка» окреслювали багато недуг, але нині вважається, що в цьому випадку йшлося про діабет.

(обратно) 23

Секретар імператора.

(обратно) 24

Важливою часткою цих подій.

(обратно) 25

Спатарії та скутарії — типи римських гладіаторів.

(обратно) 26

«Історія проти язичників».

(обратно) 27

Пресвітлий, славетний, наймогутніший Захисник Імперії, переможець, непереможний, побожний, Вождь над Вождями, консул.

(обратно) 28

Те саме, що гвардія.

(обратно) 29

Теперішній Ниш у Сербії.

(обратно) 30

agens in rebus — довірена особа, а також таємний агент (наприклад, поліції).

(обратно) 31

Найшляхетніший Цезар Імператор Флавій Констанцій Третій вічний Август.

(обратно) 32

Придворний чин, дослівно означає «скарбник приватного маєтку імператора». У пізніші часи йому відповідав чин логофета.

(обратно) 33

Префект преторія — одна з вищих посадових осіб у Римській імперії.

(обратно) 34

Хто запізнюється, тому залишаються самі кістки (латинська приказка).

(обратно) 35

Теперішня назва ріки Пад — По.

(обратно) 36

Списки консулів.

(обратно) 37

З втратою честі.

(обратно) 38

Повільний, спізнілий.

(обратно) 39

Тепер Чивідале-дель-Фріулі.

(обратно) 40

Fauces — вхід до жилого дому в стародавньому Римі.

(обратно) 41

Куропалат, придворний чин.

(обратно) 42

Об’єднана імперія.

(обратно) 43

Серена, небога Феодосія Великого і дружина Флавія Стиліхона. Галлія Плацида не лише доводилася їй двоюрідною сестрою, а й була заручена зі сином Стиліхона та Серени, Євхерієм. Вже після страти чоловіка та сина, під час облоги Риму Аларіхом, Серена була звинувачена у державній зраді та теж страчена. Згідно з твердженням історика Зосими, Галла Плацидія дала свій дозвіл на цю страту.

(обратно) 44

Комес священних щедрот, висока фінансова посада.

(обратно) 45

Римський музичний інструмент, схожий на грецьку флейту.

(обратно) 46

Короткі саксонські мечі.

(обратно) 47

Місця битв римлян з карфагенянами та македонцями.

(обратно) 48

Обох видів військ, себто кінноти і піхоти.

(обратно) 49

Арверни — давнє галльське плем’я та його країна, від назви якої походить сучасне «Овернь».

(обратно) 50

Західної частини (імперії).

(обратно) 51

Тепер Клермон.

(обратно) 52

Землі між ріками Маас і Шельда.

(обратно) 53

Римська назва для частини Арденського лісу від Самбри

(обратно) 54

Знамените в античності вино, згадуване, наприклад, у Горація

Цілющий масик лий-но, по вінця лий

В прозорий келих, пахощі лий з рогів!

(обратно) 55

«De nuptiis Philologiae et Mercurii» — пізньоантичний роман.

(обратно) 56

«Про Град Божий» — богословський трактат Августина Блаженного, написаний під враженням здобуття Риму Аларіхом.

(обратно) 57

Humiliores — простолюд, нижчі стани.

(обратно) 58

Drungus — назва військового загону за пізньої Римської імперії. Гіпотетично походить від галльського «dhrungho» і германського «thrunga»

(обратно) 59

Censualis — чиновник, основним обов’язком якого було складання податкових списків.

(обратно) 60

Вексілляція (лат. vexillatio, вексіллатіо, від лат. vexillum — «прапор», «штандарт») — особливий, відносно невеликий, загін легіону, рідше когорти або нумера, виділений для участі в бойових діях, коли сам легіон виконував інші завдання, або що ніс гарнізонну чи патрульну службу.

(обратно) 61

За римський мир.

(обратно) 62

Палатинський легіон, елітарна частина римського війська за пізньої імперії.

(обратно) 63

Прабабка.

(обратно) 64

Хресна дорога.

(обратно) 65

«Арелатський єпископ Патрокл, діставши безліч ран, був убитий якимсь трибуном Барнабом. Казали, що цей злочин був вчинений з наказу військового магістра Фелікса, за волею якого вбитий був також диякон Тит, святий муж, що роздавав у Римі гроші біднякам» («Хроніка Проспера Аквітанського».)

(обратно) 66

Вігілії — нічна варта.

(обратно) 67

Божий день — неділя.

(обратно) 68

Римська срібна монета, рівна 1/24 соліда.

(обратно) 69

Толоза — теперішня Тулуза.

(обратно) 70

Перша схола — підрозділ палацової гвардії.

(обратно) 71

Друга схола.

(обратно) 72

Буцеларії — особисті охоронці приватних осіб.

(обратно) 73

Теперішній Мілан.

(обратно) 74

Hippo Regius, місто на території сучасного Алжиру. Теперішня назва — Аннаба.

(обратно) 75

Honestior — вищі стани, поважні громадяни.

(обратно) 76

Повна назва цього твору Августина Блаженного — «Collatio cum Maximino arianorum episcopo» ("Суперечка з Максиміном — єпископом аріан")

(обратно) 77

Це послання приписується Кводвультдеусу, учневі Августина Блаженного, якому він присвятив книгу «De Haeresibus» — «Про єретиків».

(обратно) 78

Porta Salutaris — Салютарійські ворота.

(обратно) 79

Porta Capena — Капенські ворота.

(обратно) 80

Forum Boarium — Бичачий Форум.

(обратно) 81

Velabrum — Велабр, один із кварталів Риму.

(обратно) 82

Via Triumphalis — Тріумфальна, римська вулиця.

(обратно) 83

Porta Trigemina — Потрійні ворота.

(обратно) 84

salus rei publicae — громадське благо.

(обратно) 85

princeps liberorum — перший серед вільних.

(обратно) 86

Vicus Tuscus — Тускульська (Етруська) вулиця.

(обратно) 87

Divi Augusti — Божественного Августа.

(обратно) 88

Модій — старовинна міра об'єму сипучих тіл, перш за все зернових, у Італії, з різними значеннями в різних містах.

(обратно) 89

comitatenses — комітати, комітатени — солдати польової армії пізньої Римської імперії.

(обратно) 90

Патавія (Patavium) сучасна Падуя. Арімінум (Ariminum) — сучасне Ріміні.

(обратно) 91

Від Сполето — місто в Італії.

(обратно) 92

1 ... 99 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аецій, останній римлянин», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аецій, останній римлянин"