ти не є свідком. Не знаю чи є якийсь сенсу тому щоб він цей білий чоловік такий білий що аж-аж щось таке сказав га? Кричи біжи повернися з волиною кричи тікай але не йди просто так і ні я не дивлюся на тебе коли вони тягнуть мене крізь чагарник я впираюся перевертаюся то на бік то на спину але мене все тягнуть крізь ці зарості мої руки зв’язані мотузкою вона пече руки я перевертаюся зі спини на живіт ні на спину ні на бік ні на живіт і бачу двох із них ні троє ні четверо і ми вже на пагорбі може того що мотузка тягне все жорсткіше і від неї мені боляче а білий чоловік дивиться але ось у нього зникає голова хоча мені добре не видно бо тут густі чагарі — о Господи Ісусе як же вона мене ріже — і білий чоловік зникає а тоді повертається ні здається знову без голови але ні вона просто гойдається наче він немає шиї а потім він її якось рукою прилаштовує чи що? Він ставить свою голову на місце і прикручує її Господи Ісусе Господи Ісусе чорт забирай бомбоклат це ж не людина це ж щось схоже на мертве він це робить як живий але його очі неживі а мене волочать крізь чагарі я застрягаю ми зупиняємося я застрягаю ми зупиняємося і двоє підходять до мене але не для того щоб стукнути і ще один ставить мені ногу на бік але теж не для того щоб стукнути і він штовхає щоб я покотився і двоє з них расти з пасмами живими як змії хоча це не змії а більше схоже на дим і вони всі в білому і в обох у лівій руці мачете, ні в правій я хочу сказати — Не рубайте мене, будь ласка, не рубайте мене — а там де мої мізинці на ногах холодно ліворуч ні праворуч моя жінка плаче вона плаче саме зараз і вона знайшла іншого чоловіка який буде дбати про неї от уже довбана шльондра але ні вона плаче і йде до Джосі Вейлза питати — де там мій чоловік? Що ти з ним таке зробив? — Джосі Вейлз бере і її і трахає трахає робить з неї дурну чи дає їй гроші ти чув про це? Моя жінка теж Юда занадто біла людина я теж а раста в білому дає мені стусана і я викочуюсь із чагарів а місяць тепер білий вже більше не кровить а зап’ясток чорт його бери горить мене тягнуть через каміння я проїжджаю по ньому спиною і з мене зриваються штани вони сповзають стій стій роздираються а мене затягують угору на пагорб і прощавайте мої штани за вологою травою білий чоловік кудись пропав мене волочать я стукаюся головою я б’юся об асфальт мене волочать через дорогу зі скреготом стій стій стій гравій в’їдається в дупу гравій в’їдається в спину в’їдається і в’їдається а дупа вже вся мокра, мокра дупа і кров я знаю залізний такий запах від крові білий чоловіче скажи це кров ну скажи вилупку де ти там? Вони тягнуть мене через дорогу знову в чагарі вгору на пагорб Джосі Вейлз я збираюся вбити Джосі Вейлза о Господи Ісусе Господи Ісусе Христе-Боже я не хочу вмирати Отче наш Ісусе я ж не хочу вмирати білий чоловіче повернися до мене заради Христа ні чому ти нічого не кажеш подивися бачиш як кров стікає по моєму обличчю.
Я забагато говорю. Та я людина, яку ніхто не слухає. Ось і ти скоро станеш таким. Тебе витягають на найкрутіший схил; об твоє тіло з тріском ламаються гілки, рветься і мнеться листя, і навіть я дивуюся, чому місяць не візьме чийсь бік. Тебе волочать на стежку, що йде уздовж Чорної річки; про це місце в мене є якась пам’ять, але я не знаю, чи моя вона. Тебе тягнуть ще кілька хвилин, після чого зупиняються. Я дивлюся вперед, ти теж намагаєшся вивернутись і зробити те ж саме. Коли ти бачиш те, що бачу я, твій рот волає так гучно, що мало не випадає затичка.
Стрій, ворота, фортечна стіна з растаманів — майже всі в білому, хоча деякі в кольорах, замаскованих місячним світлом. Цей стрій — плече до плеча, із шаблями та ножами в руках, з автоматами наперевіс, — аж поки сягає око. Один біля одного, впритул, цей стрій тягнеться по правий бік і по лівий — так довго, що зникає за вигином пагорба, та вдалині з’являється знову. Кільце людей охоплює гору, і я про це знаю, але не пам’ятаю. Я невідривно дивлюся на них. Про тебе я забуваю. Мені хочеться оббігти довкола пагорба й подивитися, чи є десь у цьому строю просвіт, хоча я знаю, що нема. Вершину вони відрізали від решти території — і замкнули строєм. Лише пропустили всередину тих сімох растаманів, що притягли тебе сюди. Всі мовчать, і тільки ти щось постійно бурмочеш. Тебе волочать стежкою ще п’ятдесят футів, після чого відхиляються від курсу, різко, як зграя птахів. Кущі тут сягають пояса, і ніякої стежки не видно, але, схоже, вони знають, куди їм іти...
Дерево я бачу раніше за тебе.
Вони зупиняються. Той, хто тебе волік, відпускає мотузку, а ще двоє допомагають звестися на ноги. Ти стоїш, але, побачивши над собою розлоге дерево, падаєш. Тебе вчасно підхоплюють. Ти чекаєш і, щойно тебе відпускають, дрібно скачеш геть. За тобою не женуться і навіть не здіймають тривоги, а просто чекають, коли ти впадеш. Тоді той здоровань, що всю дорогу тебе сюди тягнув, хапається за твій ремінь — і от ти вже в повітрі. Він несе тебе, як ляльку. Схоже, лише йому на цьому пагорбі не терпиться. І він ставить тебе на потрібне місце. Петля готова заздалегідь. Вона вже чекає тебе. Він намагається надіти її тобі на шию, але ти сіпаєш головою туди-сюди, вперед-назад і щось волаєш у затичку. Ти звиваєшся, ти трясешся, ти обертаєшся і дивишся на мене. Навіть у темряві я бачу, як ти моргаєш. Ти волав кілька хвилин, але тільки мені відомо, що волав ти до мене. Високий растаман однією рукою тримає тебе за шию, а другою прилаштовує петлю. Затягує. Я думав, вони
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Коротка історія семи вбивств», після закриття браузера.
Подібні книжки до книжки «Коротка історія семи вбивств» жанру - Сучасна проза 📚📝🏙️: