Читати книгу - "Ripple System, Kyle Kirrin"

57
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 104 105 106 ... 819
Перейти на сторінку:
ще один Жах, і закляття спричинило дублікат, запустивши пару темних черепів, які були майже один на одному.

?

Два заклинання, два опору. Я продовжував це робити. Френк, якого рівня ця штука?

17 20 .

Ця зона призначена для рівнів з 17 по 20, сказав Френк. Це все, що я отримав.

Я здригнувся і викинув ще один Жах до того ж результату, коли істота пірнула назад у повітря і розбилася всього за кілька футів позаду човна, підірвавши нас замерзлими осколками та крижаною водою.

Враховуючи, наскільки близьким було останнє занурення, здавалося майже напевно, що наступне закінчиться тим, що кит впаде на нас.

,

Я продовжував заклинати, спалюючи свою ману з неймовірною швидкістю, отримавши ще три заклинання, що чинять опір, перш ніж істота знову піднялася в повітря.

, .

Я закінчив ще один Жах саме тоді, коли риба досягла його верхівки, бажаючи, щоб череп дійсно щось зробив. Він хлюпнув додому, і цього разу над табличкою з іменем істоти з'явився значок страху.

, ; .

Але святкувати там було небагато; Риба-вбивця все ще падала. І, судячи зі швидкості, з якою він стартував, він справді збирався пробити нашу крихітну мертву точку човна.

Зрозумів, сказав я.

Будь ласка, візьміться за поручні, — сказала Хаус, сильно крутячи колесо ліворуч.

Я притиснув руку до поручнів, коли човен розвернувся на дев'яносто градусів і дрейфував, як трамвай, за рогом, його дерев'яний борт верещав по льоду.

,

Істота прошмигнула через те саме місце, над яким ми їхали лише частку секунди тому, пірнула прямо під лід, а потім відскочила від човна з тією ж швидкістю, з якою вона наближалася.

.

Це реально спрацювало? Я сказав. Я не можу повірити, що це дійсно спрацювало. Чи ми хороші? Я сказав. Істота зникла з поля зору, але я все ще відчував приреченість, що насувається.

.

Це була дуже стимулююча подія, сказав Хаус. Мені це дуже сподобалося. Вона вирівняла човен назад, плавно ковзаючи ним на північ.

, .

Стимулюючи, повторив Френк. Звичайно, перейдемо до стимулюючих.

Тоді почуття приреченості зникло, наче якийсь невидимий тягар зісковзнув з моїх плечей, і я знову міг легко дихати. Так, я вважаю, що ми молодці. Чи можемо ми уникнути цього в майбутньому?

Не зовсім, сказав Френк. Вони занадто далеко під льодом, щоб ви могли побачити їх звідси. Але радіус аггро величезний через різницю рівнів.

,

Лід потоншав попереду, глазурована поверхня поступилася місцем білому нескінченному простирадлу, яке вже було дуже знайоме.

,

Ми занурилися прямо в нього, і хоча задня частина човна трохи піднялася від раптового збільшення тертя, він швидко повернувся на місце, і ми повернулися до в'язання льоду.

-

Розділ двадцять четвертий

Темрява настала на той час, коли ми наблизилися до того, що, як я сподівався, було нашим кінцевим пунктом призначення. Зірки справді з'явилися над головою, наче кинули якийсь небесний вимикач світла, і їх так блищало, що небо здавалося туманним від світла.

,

Лід також потоншав до кількох клаптикових шматків, хвилі були трохи більшими, ніж низкою легких хвиль.

Тупий дупа місяць, — пробурмотів собі під ніс Френк.

; , - .

Не помітив цього, але мав рацію; Місяць виразно сходив, зелений і смарагдово-яскравий позаду нас.

? .

Місяць образив тебе? – сказав Хаус.

.

Чорт забирай, так воно і є, сказав Френк. Він зелений, і я його ненавиджу.

Це здається не дуже вагомою причиною ненавидіти Місяць, сказав Хаус. Вона подивилася на мене. Чи правий я в цьому припущенні?

— .

Ну що ж, я почав.

Нед теж ненавидить місяць, втрутився Френк.

. - .

Зелений, уточнив я. У мене немає проблем із реальним місяцем. Я просто вважаю, що перефарбовування було лінивим.

?

Хаус завагався, спантеличений. Невже я теж зневажаю Місяць?

,

Це, мабуть, було б на краще, сказав я, сміючись останні кілька слів.

, - ,

Зрозумів, сказав Хаус. Тепер, коли я теж дивлюся на Місяць з презирством, слід зазначити, що якщо ми припустимо гравітаційне поле, подібне до земного, з огляду на передбачувану масу і прилеглість Місяця, то подальша близькість його орбіти є математично малоймовірною.

!

О, клацай, сказав Френк, пролунали постріли! Смокче цей, математично неправдоподібний Місяць.

,

— Справді, Мун, — сказала Хаус, трясучи маленьким кулаком у нічне небо в дико драматичній манері.

.

Я пирхнув. Потім я помітив, що на горизонті з'явилися вогні, які мерехтіли над темною водою, наче світло смолоскипів. Вогні ставали яскравішими, коли ми примарювалися хвилями, поступово перетворюючись на рій менших човнів, які окільцьовували навколо піратського корабля з чорними вітрилами, розміром з сучасний круїзний лайнер.

; .

Всього він мав тринадцять вітрил, найвищий з них сягав сотень футів у нічне небо. Я не міг зрозуміти масштаб цієї речі; Він був більше схожий на плавуче місто, ніж на корабель.

,

І коли ми підійшли ближче, я зрозумів, що човни, що окільцьовували навколо нього, зовсім не маленькі. Кожен з них затьмарив наше нинішнє судно.

,

Між ними були побудовані дерев'яні переходи і висячі мости, а човни були поставлені у вільне кільце, ставлячись до гігантського судна в центрі, як до імпровізованого острова.

Але що дійсно привернуло мою увагу, так це таблички, які заповнювали човни, всі вони були яскраво-червоними.

І хоча я не міг розгледіти фігури, яким вони належали так далеко, вони, очевидно, рухалися, сотні з них роїлися біля найближчих кораблів і сипалися в довгі, гладкі вітрильники. Ах. Вони були піратами.

.

І вони прямували до нас.

? .

Е, сказав я. Чи можна говорити про піратську армію, яка стрімко наближається на явно переважаючих човнах? Я оглянув найближчий натовп.

( ?? )

Головоріз Північного моря (Рівень ?? Людина)

: 32,000/32,000

Здоров'я: 32 000/32 000

: 14,000/14,000

Депутат: 14 000/14 000

? .

А що з ними? – сказав Френк.

? .

А що з ними? — повторив я. Чи це серйозне питання? Хіба вас не бентежить армія, що наближається?

Не особливо, сказав Френк. Але Я все, що є людиною, а ви ні.

Я підняв свою міні-карту. Ми точно були в потрібному місці, але якби натовп був налаштований вороже...

? .

Розвернути човен і спробувати втекти? – сказав Хаус.

; .

Я відмахнувся від неї; Це мала бути якась квестова штука. Я витягнув каблучку з інвентарю, потім підняв її над головою.

! .

Мовлення! – сказав Френк.

…? .

… Що?

1 ... 104 105 106 ... 819
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ripple System, Kyle Kirrin», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ripple System, Kyle Kirrin"