Читати книгу - "Дух часу"

115
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 111 112
Перейти на сторінку:

Голий — пісний.

(обратно) 25

Служити у скарбі — бути на державній службі.

(обратно) 26

Чергов — чергою (форма, часто вживана в народній говірці: мнов — мною, кочергов — кочергою і ін.).

(обратно) 27

Коштна була — була без коштів, цебто без грошей.

(обратно) 28

Вергне на зорі — засвітає, зазоріє.

(обратно) 29
Прийшов мужик до корчми, До корчми. Казав собі дати шклянку вина, Шклянку вина… Ой, ой, ой! Який п’яний мужик. П’яний він, та ще й пити мусить, Бо він мужик, Бо він мужик.

(єврейське).

(обратно) 30

«Шлямазарниця» — нехлюя (єврейське).

(обратно) 31

Піст Естери — то великий піст, тоді один одному шле подарунки, лише шлямазарниця дурно крутиться по місту, ніхто на неї не зважає і подарунків не шле. Іде фірман із співаком-музикою, шлямазарниця з ними, фірман має свою фіру, музика свою музику, а шлямазарниця сміття, яке лишає під порогом, коли хату вимітає (єврейське).

(обратно) 32

Банкбетель — дерев’яна лавка, яку можна розкладати, і тоді вона служить за ліжко.

(обратно) 33

Преч би ся казало — цур йому.

(обратно) 34

Liebesahnung — передчуття любові

(обратно) 35

Слухач прав — студент юридичного факультету.

(обратно) 36

Публічний — прилюдний, відкритий.

(обратно) 37

Отом си — ото я собі.

(обратно) 38

Зайти в тяжу — завагітніти

(обратно) 39

Там та не там — де-не-де.

(обратно) 40

Оброкенку — мішок, з якого дають коням їсти (обрік — січка з вівсом).

(обратно) 41

Перед матками — 28 серпня і 21 вересня.

(обратно) 42

Титул одної повісті Крашевського («Ostatni z domu Siekerzyńskich») — цей титул увійшов в поговірку у польської, а за нею і української інтелігенції в Галичині. (Прим. автора). /Справжня назва повісті — «Ostatni z Siekierzyńskich»/

(обратно) 43

Простувати — спростовувати

(обратно) 44

Лотока — кажуть про чоловіка суворого, твердого.

(обратно) 45

В деяких селах Галичини ще й досі є таке повір’я, що коли вагітна жінка «задивиться» на якесь чудовище, то дитина в неї вродиться подібна до нього.

(обратно) 46

Червоні — золоті гроші.

(обратно) 47

Банки — паперові гроші (від «банкноти»).

(обратно) 48

Шапки, що їх носило австрійське військо

(обратно) 49

Звільнений від військової служби за необхідність провадити господарство.

(обратно) 50

Так називалась збірка оповідань, яку Н. Кобринська готувала до друку за кілька років до своєї смерті. Із десяти оповідань, що входили до збірки, збереглося шість: «Брати», «Каліка», «Полишений», «Свічка горить», «На цвинтарі» і «Кінь». Решту творів («Тіні», «Лист», «Чи случай», «З-під гуку гармат») поки що не знайдено.

За життя письменниці з циклу «Воєнні новели» були надруковані лише оповідання «Полишений», «Свічка горить», «Кінь» в газ. «Нове слово», 1915 р.

(обратно)
Оглавление ЧИМ ЩИРЕ СЕРЦЕ НАБОЛІЛО ДУХ ЧАСУ ЗАДЛЯ КУСНИКА ХЛІБА   І   II  
1 ... 111 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дух часу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дух часу"