Читати книгу - "З ким би побігати"

122
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 129 130
Перейти на сторінку:
— арабська довга сорочка.(обратно) 34

Щоденна ізраїльська газета, у перекладі з івриту — «Останні вісті».

(обратно) 35

Маріанна Фейтфулл (нар. 1946 р.) — британська рок-співачка і актриса. Після невдалої спроби самогубства та проблем з наркотиками, майже після десятирічної перерви, у 1979 році вона поновила музичну діяльність, але її голос став грубішим і похмурішим.

(обратно) 36

Єшива (букв.: «сидіння, засідання») — єврейський вищий релігійний навчальний заклад, де вивчається головним чином Талмуд.

(обратно) 37

Ліфта — забуте Богом арабське село на в’їзді до Єрусалима.

(обратно) 38

«Звук похорону в моєму мозку» (англ.).

(обратно) 39

Джеймз Маршалл «Джимі» Гендрікс (1942—1970) — американський гітарист, співак і композитор; за версією журналу «Rolling Stone», його було визнано найкращим гітаристом світу.

(обратно) 40

Джеймс Даглас Моррісон (1943—1971) — американський музикант, поет і кінорежисер, вокаліст та лідер гурту «The Doors»; став культовою особистістю для рок-музики.

(обратно) 41

Мацліах — щасливчик (іврит).

(обратно) 42

Кальян.

(обратно) 43

Я зробила це! У мене є атестат зрілості! (англ.).

(обратно) 44

Хамін (від івритського слова «хам» — жар, тепло) — традиційна єврейська страва з м’яса, квасолі й картоплі. Її ставили тушкуватися в піч або духовку в п’ятницю, а їли в суботу.

(обратно) 45

«Бамба» — обчищені смажені фісташки.

(обратно) 46

Скорочена назва популярної комп’ютерної гри «Вежі й дракони» («Dungeons & Dragons»).

(обратно) 47

Квуца — група (іврит).

(обратно) 48

«Егед» — автобусний кооператив.

(обратно) 49

Колір спортклубу «Апоель» («Робітник»).

(обратно) 50

Завулон — один з дванадцяти синів патріарха Якова, був десятим і молодшим із шести дітей від першої дружини Лії (Бут. 30 : 20).

(обратно) 51

Нефталим — один з дванадцяти синів патріарха Якова, був шостим сином Якова та другим від Білги — служанки його другої дружини Рахилі (Бут. 30:8).

(обратно) 52

Сорт солодкого вина.

(обратно) 53

Традиційний єврейський тост, що дослівно означає «За життя!».

(обратно)
1 ... 129 130
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З ким би побігати», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З ким би побігати"