Читати книгу - "Сестри Річинські. (Книга друга. Частина друга)"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
З певністю (з нім.).
20
Як попадає ворона в клітку? (Євр.)
21
Тут: здібність (пол.).
22
Умова (з пол.).
23
Зовсім (з пол.).
24
Крісло для відпочинку.
25
Не дражнити.
26
Вартості (пол.).
27
Незаконнонароджену (латин.).
28
Невинну (пол.).
29
Непорочна діва (латин.).
30
Суперник (пол.).
31
Романтичне кохання (пол.).
32
Безрелігійність.
33
Монастир (пол.).
34
Тільки не поспішайте (євр.).
35
Поразка (пол.).
36
Випускник.
37
Нахабство.
38
Візників.
39
Люльку.
40
Ділянки, наділи.
41
Живицю.
42
Псевдо-Марію (нім.).
43
Державну зраду (з пол.).
44
Непередавана гра слів, тут у значенні «Хай собі» (пол.).
45
З успіхом (з пол.).
46
Дрібницю, крихту (пол.).
47
Знущання, мордування в релігійних обрядах.
48
Дістав у спадщину, успадкував (з пол.).
49
Трохи лестощів таки подобається (нім.).
50
Чисте, порожнє місце (лат.).
51
Жар.
52
Відшкодування.
53
Військова підготовка (пол.).
54
Церковний адміністративний орган.
55
У кліточку.
56
Сережок.
57
Зачепилась (пол.).
58
Босячні.
59
Тонкого паперу.
60
До ста чортів (пол.).
61
Декламує.
62
Пойнятий (пол.)
63
Своя братія (з пол.).
64
Юридична наука.
65
Високого чину.
66
Доля (пол.).
67
На очну ставку.
68
Гріш.
69
Посміх (нім.).
70
Рекомендований терміновий лист (пол.).
71
Після закінчення роботи (з нім.).
72
З німецького жаргонного вислову: «гіммельсфарткомандо» — послати на той світ.
73
Зберігайте (з пол.).
74
Розлучитися — це мовби частково вмерти (фр.).
75
Способу мислення (пол.).
76
Балувана дитина, бешкетник (фр.).
77
Оберемком.
78
Світові й місту (латин.).
79
Слово «Львів» німецькою мовою передавали як «Лемберг» — глиняна гора.
80
Викрутаси.
81
Статтю (пол.).
82
Чиновників.
83
Бали.
84
Потрудилося прийти (пол.).
85
З'їла, і ще хочеться.
86
До речі (фр.).
87
Хто наступний? (Латин.)
88
Гарні романтичні слівця (пол.).
89
Смаку (пол.).
90
Чого ви так зажурилися? (Пол.)
91
Одна умова (пол.).
92
Очна ставка (пол.).
93
Двійку (пол.).
94
Розвеселила (пол.).
95
Компенсація, відшкодування (пол.).
96
Тут: цінував, ставив.
97
Комедія закінчена (іт.).
98
Відчуваєте симпатію одне до одного (пол.).
99
Виклик (пол.).
100
Умовно (пол.).
101
Розбишаку (пол.).
102
Частина ксьондзівського одягу.
103
Прилюдна компрометація.
104
Провінціональна влада у давній Галичині.
105
Заплутати справу (пол.).
106
Це мене радує (пол.).
107
Річ (пол.).
108
Уявляє себе (пол.).
109
Запевняю вас (пол.).
110
Взагалі (пол.).
111
Член підпільної терористичної організації.
112
Чорти його знають (пол.).
113
Мудро (з нім.).
114
Посвідчення повії.
115
Натерпівся.
116
Пристрасть (з латин.).
117
Спосіб життя (латин.).
118
Типчика.
119
Переведення диплома про закінчення закордонного закладу на диплом даної держави.
120
Шинки.
121
Губі.
122
До побачення! (Пол.)
123
Висівок.
124
Любовні (з пол.).
125
Б'єте на сполох (з пол.).
126
Диванчик (з пол.).
127
Помічник адвоката.
128
Вмер у черевиках. Тут: вважай, пропав (пол.).
129
Не ліпше (нім.).
130
Дезорганізатори.
131
Холостяцьку кімнату.
132
В комишах, очеретах (з пол.).
133
Учнівську квартиру.
134
Єврейське свято.
135
М'ясо, запечене з рисом і сиром (італ.).
136
Печеня з волового м'яса, яке лежало в оцті, перекладене салом.
137
Із старої студентської пісні: «Радуймось, поки молоді» (латин.).
138
П'ятницю (пол.).
139
Свято (пол.).
140
Тримайся хвоста або хвостика,
Будеш моєю жінкою або коханкою… (пол.)
141
Тут: з ресторану.
142
Волю, свободу (з пол.).
143
Після дев'ятої години.
144
Скандал.
145
Хижо (з пол.).
146
Поблажлива (з пол.).
147
Бузково-червона (фр.).
148
З вільним входом (пол.).
149
Панібратство.
150
Літографія, надрукована олійними фарбами.
151
Перебільшеною (з пол.).
152
Одруженою (з пол.).
153
«Не чіпай мене». Також назва квітки (з латин.).
154
Уявне (з фр.).
155
Дружина, команда (нім.).
156
Ультранаціоналісти.
157
Терористи.
158
Коротко і стисло (нім.).
159
Тут — розлучення.
160
Шахрайство.
161
Честь втратити — все втратити (з нім.).
162
Гумору вішальника (з нім.).
163
Сутичок (пол.).
164
Порошок від головного болю.
165
Змусило піти на хибний шлях.
166
Друкарський верстат.
167
Байстрюк (пол.).
168
Листковий пиріг.
169
Вішалка.
170
Видавництва бульварної літератури мали адреси своїх постійних покупців.
171
Героїня повісті «Царівна» Ольги Кобилянської.
172
Герой цієї ж повісті.
173
Нещастям (з пол.).
174
Обшук.
175
Отвір-вічко у дверях тюремної камери.
176
Конечне зло (латин.).
177
Пхнув вас у м'яке місце.
178
Сильної держави (з пол.).
179
Від моря до моря (з пол.).
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сестри Річинські. (Книга друга. Частина друга)», після закриття браузера.