Читати книжки он-лайн » Фентезі 🐉🧝‍♀️🗡️ » Сповідь відьом. Тінь ночі

Читати книгу - "Сповідь відьом. Тінь ночі"

213
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 221 222
Перейти на сторінку:
над аркушем. А потім він рішуче вивів завершальне слово — воно вийшло товсте й чорне.

Чорне — то є символ пекла,

Темниці барва й школа ночі

Ці рядки вже не можна було назвати твором Марлоу. Завдяки алхімії свого таланту, Шекспір перетворив ідеї померлого в дещо підхоже для простих лондонців, а не для таких небезпечних людей, як Ройдон. І ця переробка зайняла у нього лише кілька хвилин.

Шекспір не відчув жодного докору сумління, змінюючи минуле і, таким чином, переінакшуючи майбутнє. Роль Марлоу на світовій сцені скінчилася, а його, Шекспіра, тільки-но починається. Так влаштований світ, нічого не поробиш.

Задоволений собою, Шекспір поклав клаптик паперу до стосу схожих папірців, притиснутих у кутку його столу собачим черепом. Одного дня він придумає застосування цьому мікроскопічному віршику. Але згодом ним опанували сумніви.

Може, не варто було так похапливо відмовлятися від фрази «символ пристрасного марного кохання». У ній відчувався потенціал — нереалізований потенціал, який чекав, що хтось вивільнить його. Шекспір потягнувся за чистим клаптиком, який він відрізав від частково списаного аркуша, коли зробив чергову і невдалу спробу економити на папері після того, як Енні принесла рахунок від м’ясника.

«Марні зусилля кохання» — вивів він великими літерами.

«Так, — подумав Шекспір, — одного дня я неодмінно знайду йому застосування».

Libri Personae: Персонажі книги

Реальність осіб, позначених отаким чином *, підтверджується істориками.

Розділ 1: Вудсток: Стара Хижка

Діана Бішоп, відьма

Метью де Клермон, відомий як *Ройдон, вампір

*Крістофер Марлоу, демон і драматург

Франсуаза і П’єр, обоє вампіри та слуги

*Джордж Чепмен, автор, якому не бракувало репутації, але бракувало покровителів.

*Томас Гарріот, демон та астроном

*Генрі Персі, граф Нортумберлендський

Сер Волтер Рейлі, авантюрист

Джозеф Бідвел, батько й син — чоботарі.

Пан Сомерс, рукавичник

Удовиця Бітон, хитра зловмисниця

Пан Денфорт, церковник

Гелоуглас, вампір і найманець

*Дейві Гем, відомий як Хенкок, вампір, його напарник-валлієць

Розділ 2: Сеп-Тур і село Сен-Люсьєн

*Кардинал Жойоз, гість у Сен-Мішелі

Ален, вампір і слуга сіра де Клермона

Філіп де Клермон, вампір і володар Сеп-Тура

Шеф, кухар

Катрін, Жеан, Тома й Етьєн — слуги

Марі, яка шиє сукні

Андре Шамп’є, чаклун із Ліона

Розділ 3: Лондон: Блекфраєрс

*Роберт Гоулі, чоботар

*Маргарет Гоулі, його дружина

*Мері Сідней, графиня Пемброкська

Джоан, її служниця

*Ніколас Гільярд, художник-портретист

Пан Праєр, виробник пирогів

*Ричард Філд, друкар

Жаклін Вотроє Філд, його дружина

*Джон Чендлер, власник аптеки біля Барбікан Крос

Амінь Гаплик і Леонард Баюра, вампіри

Отець Габбард, король вампірів Лондона

Енні Крипт, молода відьма, яка дещо вміє, але мало може

*Сюзанна Норман, повитуха й відьма

*Джон і Джефрі Нормани, її сини

Гуді Альсоп, вітровідьма з громади Гарлікгайт церкви Святого Якова

Кетрін Стрітер, вогневідьма

Елізабет Джексон, водовідьма

Марджорі Купер, землевідьма

Джек Блекфраєрс, спритний і дотепний сирота

*Доктор Джон Ді, вчений муж, власник великої бібліотеки

*Вільям Сесіл, лорд Берглі, лорд Головний Скарбник Англії

*Роберт Деверьо, граф Есекс

*Єлизавета Перша, королева Англії

*Елізабет (Бесс) Трокмортон, фрейліна королеви

Розділ 4: Імперія: Прага

Кароліна і Тереза, вампірки і служниці

*Тадеуш Гаєк, лікар його величності

*Оттавіо Страда, бібліотекар та історик імператора

*Рудольф Другий, імператор Священної Римської імперії та король Богемії

Фрау Губер, австрійка, і синьйорина Россі, італійка, — жінки з Малої Страни.

*Йоріш Хофнагель, художник

*Еразм Габермель, виробник математичних приладів

*Сеньйор Мізероні, ювелір

*Сеньйор Пассетті, танцмейстер його величності

*Джоана Келлі, жінка, яка опинилася далеко від дому

*Рабі Єгуда Лев, мудрець

Авраам бен Елія Хелмський, проблемний чаклун

*Давид Ганс, астроном

Герр Фукс, вампір

*Мельхіор Майзель, заможний комерсант із Гебрейського кварталу

Лоберо, угорський пес, якого часто плутають зі шваброю, можливо, просто угорська вівчарка породи коммондор

*Йоганн Пісторіус, чаклун і теолог

Розділ 5: Лондон: Блекфраєрс

*Вілем Славата, дуже молодий амбасадор

Луїза де Клермон, вампірка й сестра Метью де Клермона

*Пан Слефорд, який наглядає за бідолахами в Бедламі.

Стівен Проктор, чаклун

Ребека Вайт, відьма

Бріджет Вайт, її мати

Розділ 6: Світ Новий — Світ Старий

Сара Бішоп, відьма й тітка Діани Бішоп

Ізабо де Клермон, вампірка й мати Метью де Клермона

Софі Норман, демон

Маргарет Вільсон, її донька, відьма

Інші персонажі з різних часів

Рима Хаєн, бібліотекарка з Севільї

Емілі Мазер, відьма й партнерка Сари Бішоп

Марта, економка Ізабо де Клермон

Феба Тейлор, дуже правильна й розумна дівчина, яка трохи знається на мистецтві

Маркус Вітмор, син Метью де Клермона, вампір

Верен де Клермон, вампірка

Ернст Нойман, її чоловік

Пітер Нокс, відьмак і член Конгрегації

Павел Сковайся, працівник бібліотеки

*Герберт Оріякський із департаменту Кантал, вампір та спільник Пітера Нокса

*Вільям Шекспір, писар та підроблювач документів, який також пописує п’єси

Слова подяки

Дуже багато людей допомагали цій книзі з’явитися на світ.

По-перше, це сталося завдяки моїм завжди поблажливим і завжди щирим першим читачам: Карі, Франу, Джил, Лізі та Олів. А особлива подяка Маржі за те, що заявила, що їй, буцімто, все одно немає чого робити, і запропонувала проглянути рукопис своїм гострим письменницьким оком якраз тоді, коли я мучилася з завершальним редагуванням.

Керол де Санті, моя редакторка, відіграла роль повитухи під час процесу написання, бо знає (буквально), де зариті всі собаки. Дякую тобі, Керол, за готовність завжди надати допомогу своїм гострим пером і чутливим та співчутливим слухом.

Неповторна команда видавництва «Viking Press», яка алхімічно перетворює стоси друкованих аркушів на прекрасні книги, не перестає дивувати мене своїм ентузіазмом та професіоналізмом. Особлива подяка моїй випускаючій редакторці, Морін Саджен, чиє гостре орлине око не поступається гостроті зору Августи. Дякую моїм видавцям у всьому світі за все, що вони зробили (і продовжують робити) для того, щоб познайомити Діану та Метью з новими читачами.

Мій літературний агент, Сем Столофф з агенції «Frances Goldin», залишається моїм найстійкішим прихильником. Дякую тобі, Семе, за те, що дав перспективу, і за те, що виконуєш кулуарну роботу, яка забезпечує мені можливість писати. Подяки заслуговує і мій кіноагент, Річ Грін з агенції «Creative Artists», який став незамінним ресурсом порад і доброго гумору навіть у найскрутніших обставинах.

Моя асистентка, Джил Хоу, захищала мій час та мою душевну рівновагу з шаленством мого вогнедишного дракона. Без неї я в буквальному сенсі не змогла б закінчити цю книгу.

Ліза Хальтунен, як і минулого разу, підготувала мій рукопис до здачі. Навряд чи мені вдасться засвоїти хоч малу дещицю тих граматичних правил,

1 ... 221 222
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сповідь відьом. Тінь ночі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сповідь відьом. Тінь ночі"