Читати книгу - "Граф Монте-Крісто"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
І він нерішуче замовк.
— Ви знаєте, що я вас люблю, — сказав граф Монте-Крісто, потискаючи руку Моррелеві.
— Ваші слова додають мені відваги, а серце каже мені, що я не повинен мати від вас таємниць.
— Так, Моррелю, сам Господь підказав вам це. То скажіть мені все, як велить вам серце.
— Пане графе, дозвольте мені послати Батістена, щоб він довідався від вашого імені про здоров’я одної знайомої вам людини.
— Я сам у вашому розпорядженні, то що вже казати про моїх слуг?
— Я повинен дізнатися, що їй полегшало, а то з глузду зсунуся.
— Хочете, я подзвоню Батістенові?
— Ні, я сам йому скажу.
Моррель вийшов, погукав Батістена і тихо сказав йому декілька слів. Покойовий слуга хутко вийшов.
— То що, послали? — запитав граф Монте-Крісто, коли Моррель повернувся.
— Авжеж, тепер я буду спокійніший.
— То чекаю вашої розповіді, — усміхаючись, мовив граф Монте-Крісто.
— Так, я все вам розповім. От слухайте. Якось увечері я опинився в одному саду; мене затуляли кущі, ніхто й не підозрював про мою присутність. Повз мене пройшли двоє, дозвольте мені поки що не називати їхні імена. Розмовляли вони тихо, та мені було так важливо знати, про що вони балакають, що я прислухався й не пропустив ані однісінького слова.
— Початок досить моторошний, якщо судити з вашого блідого обличчя.
— Авжеж, друже мій, усе це жах! У тому домі хтось допіру помер; один співрозмовник був господар, другий — лікар. І перший звірявся другому у своїх осторогах і прикрощах, тому що вже вдруге за цей місяць швидка й несподівана смерть відвідувала його дім, наче янгол помсти накликав на нього Божий гнів.
— Ти ба! — сказав граф Монте-Крісто, пильно глянувши на Морреля й обернув своє крісло так, щоб опинитися в тіні, тоді як світло падало простісінько на обличчя гостя.
— Авжеж, — провадив Максимільян, — смерть двічі за один місяць відвідала той дім.
— А що ж казав лікар? — запитав граф Монте-Крісто.
— Він казав... казав він, що смерть ця здається йому неприродною і що пояснити її можна тільки одним...
— Чим?
— Трутизною!
— Справді? — сказав граф Монте-Крісто, легенько закашлявшись, що допомагало йому в стані великого хвилювання приховати рум’янець, або блідість, чи й просто увагу, з якою він слухав співрозмовника. — Справді, Максимільяне? І ви все оце чули?
— Так, любий пане графе, я все це чув, і лікар навіть докинув, що як таке повториться, то він вважатиме себе зобов’язаним звернутися до правосуддя.
Граф Монте-Крісто слухав із величезним спокоєм, хоч, може, він був удаваний.
— Потім,— провадив Максимільян, — смерть прийшла уже втретє, та ні господар, ні лікар нікому нічого не сказали; тепер смерть, може, прийде учетверте. Скажіть, пане графе, до чого зобов’язує мене знання цієї таємниці?
— Любий мій друже, — сказав граф Монте-Крісто, — ви розповідаєте про випадок, що про нього знають геть усі. Дім, де ви все оце чули, мені знайомий чи принаймні я знаю точнісінько такий; там є сад, батько родини, лікар, там одна за другою сталися три дивні й несподівані смерті. Погляньте на мене: я не чув нічиїх зізнань, проте знаю це не гірше од вас. Та хіба мені дошкуляє сумління? Ні, мене це нітрохи не стосується. Ви кажете: наче янгол помсти закликав гнів на цей дім, — а хто вам сказав, що це не так? Заплющіть очі на злочини, яких не хочуть бачити ті, кому належало б їх побачити. Якщо в цьому домі Господь чинить свій суд, Моррелю, то відверніться і не заважайте Божому правосуддю.
Моррель здригнувся. Графів голос звучав похмуро, грізно й урочисто.
— Утім, — провадив граф Монте-Крісто, так гостро помінявши тон, що здавалося, ніби балакає інший чоловік, — звідки ви знаєте, що це має повторитися?
— Це повторилося, пане графе! — вигукнув Моррель. — Ось чому я тут.
— Що ж я можу вдіяти, Моррелю? Може, ви хочете, щоб я попередив королівського прокурора?
Граф Монте-Крісто вимовив останні слова так виразно, з такою недвозначною інтонацією, що Моррель схопився на ноги.
— Пане графе, — вигукнув він, — ви знаєте, про кого я кажу!
— Авжеж, друже мій, я доведу це, розставивши крапки над «і», тобто назву всіх дійових осіб. Ви гуляли в саду Вільфорів, із ваших слів я бачу, що це було в день смерті маркізи де Сен-Меран. Ви чули, як Вільфор і Д’Авріньї розмовляли про смерть маркіза де Сен-Мерана і про не менш дивну смерть маркізи. Д’Авріньї казав, що припускає отруєння і навіть два отруєння; і ось ви, як на диво порядна людина, відтоді шарпаєте ваше серце, катуєте сумління, не знаючи, відкрити вам цю таємницю чи промовчати. Ми живемо не в Середні віки, любий друже. Тепер уже нема ні святої інквізиції, ні вільних суддів; що ж ви з ними вдієте? «Совісте, що ж ти хочеш від мене?» — казав Стерн. Облиште, друже мій, нехай вони сплять собі, якщо їм спиться, нехай мордуються безсонням, якщо воно їх мордує, а самі спіть собі заради Бога, адже ваша совість чиста.
Моррелеве обличчя скривилося; він ухопив графа Монте-Крісто за руку.
— Та ж усе це повторилося! Ви чуєте?
— Та й що? Нехай собі повторюється, — сказав граф Монте-Крісто, здивований тією незрозумілою йому наполегливістю. — Це родина Атрідів; Господь засудив їх, і вони зазнають покари; вони пропадуть усі, як ото паперові чоловічки, яких вирізують дітлахи і які падають один за одним, хоч би й дві сотні їх було, від подиху їхнього творця. Три місяці тому помер маркіз де Сен-Меран, за кілька днів — маркіза, днями — Барруа, сьогодні — старий Нуартьє або ж юна Валентина.
— Ви знали це? — вигукнув Моррель із таким жахом, що граф Монте-Крісто здригнувся, — а він і тоді не поворухнувся б, якби обвалилася твердь небесна. — Ви знали це і мовчали?
— А що мені до того? — стенув плечима граф Монте-Крісто. — Що мені ті люди, і нащо мені губить одного, щоб порятувати другого? Ні, я не надаю переваги ні жертві, ні вбивці.
— Але ж я, я! — в нестямі вигукнув Моррель. — Адже я кохаю її!
— Кохаєте? Кого? — вигукнув граф Монте-Крісто, схопившись із місця і вхопивши Морреля за руки.
— Я пристрасно, шалено кохаю її, всю мою кров я віддав би, щоб висушити однісіньку її сльозу! Ви чуєте! Я кохаю Валентину де Вільфор, а її вбивають! Я кохаю її, і я благаю Бога і вас навчити мене, як її порятувати!
Граф Монте-Крісто скрикнув, і той дикий крик був наче гарчання пораненого лева.
— Нещасний! — вигукнув він, заламуючи руки. — Ти кохаєш Валентину! Ти кохаєш доньку цього клятого кодла!
Ніколи ще в усенькому своєму житті не бачив Моррель такого обличчя, такого страшенного погляду. Ніколи ще Жах, що являв йому своє лице й на полі битви, і в смертоносних ночах Алжиру, не світив йому в очі такими зловісними блискавицями.
Він позадкував від страху.
Після того пристрасного спалаху граф Монте-Крісто на мить заплющив очі, наче його
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Граф Монте-Крісто», після закриття браузера.