Читати книгу - "Вовк-тотем"

154
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 290 291
Перейти на сторінку:
159

Приказка в китайській мові.

(обратно) 160

У вірші Лі Бо йдеться про заставу Нефритових воріт, збудовану в горах Тяньшань, через яку в Китай із Сіньцзяну завозили нефрит.

(обратно) 161

Ян Юйхуань (719–156) — дружина 1-го рангу (ґуйфей — «дорогоцінна дружина імператора») танського імператора Сюань-цзуна, одна з чотирьох видатних красунь Давнього Китаю.

(обратно) 162

Ґао Ліши (684–762) — євнух танського імператора Сюань-цзуна, належав до недоброзичливців Лі Бо при дворі.

(обратно) 163

Мається на увазі класична історія про те, як відомий генерал часів Тридержав’я (220–280 pp.) Ґуань Юй утратив три наділи в місті Цзінчжоу.

(обратно) 164

Для китайців у харчуванні зернові важать набагато більше, ніж м’ясо.

(обратно) 165

Виробничо-будівельні корпуси — це воєнізовані структури, які почали засновувати в Китаї в 50-х pp. на окремих територіях компактного проживання національних меншин.

(обратно) 166

Лю Бей — китайський полководець часів Тридержав'я.

(обратно) 167

Мулан Паддок — місцевість на півночі сучасної провінції Хебей.

(обратно) 168

Такий свисток закріплювався на перо голуба й захищав його від хижаків у повітрі.

(обратно) 169

Герой роману М. Шолохова «Тихий Дон».

(обратно) 170

Твір за авторством Й. Сталіна.

(обратно) 171

Тут Цзян Жун подає цитату незавершеною, повністю див. «Древняя история Китая от первобытнообщинного строя до образования централизованного феодального государства». — М.: изд-во Академии Наук СССР, 1958. — С. 24–25.

(обратно) 172

Мається на увазі один з п’яти першоелементів давньокитайської космогонії. Вважається, що в проекції на географічні реалії він відповідав західним землям, де рельєф складається переважно з піску й каміння, що робить життя людей там доволі складним.

(обратно) 173

Тітонька Сянлінь — героїня повісті Лу Сюня «Побажання щастя», образ типової селянки-трудівниці.

(обратно) 174

Неточне географічне поняття, напевне, мається на увазі територія навколо озера Байкал, адже, за переказами, саме туди правитель гунів заслав Су У — ханьського посла.

(обратно) 175

Напевне, мається на увазі Східно-Європейська рівнина.

(обратно) 176

Тяньцзінь і Таншань — китайські міста.

(обратно) 177

Кулунь — закрите пасовище в монголів.

(обратно) 178

Модель управління

1 ... 290 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вовк-тотем», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вовк-тотем"