Читати книгу - "Артеміс Фаул. Місія в Арктику"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Він мені подобався більше, коли спав собі, — закотив очі під лоба Михаїл.
Камар кивнув головою і сплюнув у камін.
— А ще нарікає: простирадла, мовляв, надто грубі. Та хай дякує, що я його досі не запхнув у мішок та не втопив у затоці…
Тут пусті Камарові погрози урвав телефонний дзвінок.
— Ось воно, друзяко! — мовив Васікін, поплескавши Камара по плечі. — Починається!
Він підняв слухавку.
— Так?
— Це я, — озвався голос, що через стару проводку звучав мов із порожньої бляшанки.
— Пане Брит…
— Стули пельку, дурню! Ніколи не смій вимовляти моє ім’я!
Михаїл зробив судомний ковток. Шеф не бажав, щоб його ім’я пов’язалося з чимось кримінальним. Розпорядження він давав тільки усно й жодних паперів ніколи не підписував. Навіть телефонував він тільки з авто, в якому гасав довкола міста, аби міліція не могла засікти місце його перебування.
— Пробачте, босе. Виправлюсь!
— Виправляйся, поки маєш час, — зауважив ватажок мафії. — А зараз слухай і мовчи, бо все одно не скажеш нічого путнього.
Васікін прикрив долонею мікрофон.
— Усе гаразд! — прошепотів він, показуючи Камарові піднесеного догори великого пальця. — Ми чудово впорались.
— Фаули — не дурне поріддя, — провадив Бритва. — Я не сумніваюсь: вони всі сили зосередили на тому, щоб простежити, звідки вийшов наш лист.
— Та я ж туди вірус самознищ…
— Я тобі що звелів?
— Мовчати, пане Брит… пане босе.
— Ото ж бо й воно. Надішли вимогу про викуп і негайно вивозь Фаула у відстійник.
Михаїл зблід.
— У відстійник?
— Так, у відстійник. Там вас точно ніхто не шукатиме, це я гарантую.
— Але ж…
— Знову балачки! Та будь же ти мужиком! Ну посидиш там пару днів, опромінишся трохи — колись помреш на рік раніше, але ж не в цьому році.
Мізки Васікіна аж шкварчали, вишукуючи переконливу відмовку, але так і не вишукали.
— Гаразд, босе, — вичавив Михаїл нарешті. — Як скажете.
— Саме так: як я скажу… А тепер слухай уважно. Це твій великий шанс. Зробиш усе, як слід, і підіймешся на пару щаблів в організації.
Васікін задоволено усміхнувся. Ось воно, життя, повне шампанського й дорогих автомашин, манить до себе, кличе!
— Якщо цей чоловік і справді батечко пацана Фаула, то малий легко розщедриться. Як тільки одержите гроші, зразу ж занурте обох у Кольську затоку. Не потрібні мені синочки, що зосталися б живі, й оголосили мені вендету. Як щось не складеться — телефонуй мені.
— Так точно, босе.
— До речі, ще одне.
— Так?
— Не телефонуй мені ні в якому разі.
Почулися короткі гудки. А Васікін витріщився на слухавку, немов на ній аж кишіло чумних бактерій.
— Ну? — запитав Камар.
— Ми повинні надіслати другого листа.
Камарів рот розтягся в широкій усмішці.
— Класно! Нарешті ця справа наблизилася до кінця.
— А тоді ми повинні перевезти наш вантаж у відстійник.
Широка усмішка щезла вмить — немов лисиця у нору шаснула.
— Що-о? Оце зараз?
— Атож. Саме зараз.
Камар закрокував туди-сюди по крихітній вітальні.
— Це божевілля! Повна дурість! Фаул дістанеться сюди не раніше, ніж за два дні. А нам ці два дні там сидіти й дихати тією заразою? Заради чого?
Михаїл простяг йому слухавку.
— То потелефонуй йому та так і скажи. Я певен: шефові сподобається, коли ти назвеш його божевільним.
Камар упав на потертий диван і схопився руками за голову.
— Невже це коли-небудь скінчиться?
Його партнер увімкнув стародавнього комп’ютера з оперативною пам’яттю «аж» на шістнадцять мегабайтів.
— Чого не знаю, того не знаю, — відказав він, надсилаючи складеного заздалегідь листа. — Зате достеменно знаю, що нас спіткає, якщо ми не виконаємо Бритвиного наказу.
— Ну, то піду хоч накричу на бранця, — тяжко зітхнув Камар.
— А допоможе?
— Навряд чи, — визнав Камар. — Зате на душі трішечки полегшає.
Арктичний термінал шахти Е93Ця арктична станція ніколи не користувалася особливою популярністю серед туристів. Звісно, айсберги та білі ведмеді — чудове видовище, але ж хіба варто заради них дихати украй насиченим радіацією повітрям?
Холлі пришвартувала шатл на єдиному придатному майданчику. Сам термінал нагадував покинутий людьми склад. Стрічки конвеєрів зміїлися по підлозі, а труби опалення, що працювали в найощадливішому режимі, потріскували й дзинчали, мов комашня.
Холлі відчинила древню шафку і роздала всім людські пальта й рукавички.
— Закутуйтесь, багноїди! Надворі холодюка.
Підказки Артемісові не були потрібні. Сонячні батареї терміналу відключено хтозна-коли, й від полярного холоду потріскалися стіни, мов горіх у щипцях.
Лаккеєві Холлі не подала, а кинула пальто.
— Чи знаєш, Лаккею, як ти жахливо тхнеш? — сміючись, крикнула ельфиня.
— Це все ти з твоїм триклятим гелем, — пробурчав тілоохоронець. — Здається, навіть шкіра у мене стала іншого кольору.
— Та не журись! Років через п’ятдесят воно змиється.
Лаккей під саме горло защебнув військову шинель.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Місія в Арктику», після закриття браузера.