Читати книгу - "Бувайте, і дякуємо за рибу"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Я не, — відповів Артур, здавлюючи зітхання, — катався на кометі Галлея.
— Добре, то як тобі, сподобалось не кататись на кометі Галлея?
— Так, Мюррею, це доволі розслаблююче заняття.
Залунала невелика пауза, поки Мюррей записав його слова.
— Достатньо для мене, Артуре. Достатньо для Етель, мене і курчат. Якраз пасує до загальної дивакуватості властивої цьому тижню. Розмірковую над назвою Тиждень Диваків. Непогана, еге?
— Дуже хороша.
— Звучить добре. Спочатку той чоловік, на якого постійно йде дощ.
— Що?
— Це абсолютна правда, побий мене шкарпетка. Все задокументовано в його маленькій чорній книжечці. В ній оцінено кожен рівень веселощів. Судячи з прогнозу скоро почнеться льодяний банановий десерт, і веселі маленькі чоловічки у білих пальто летять з усього світу зі своїми маленькими лінійками, коробками і крапельним харчуванням. Цей чоловік справжні бджолині коліна, Артуре, він осині соски. Він, я дозволю собі навіть так сказати, суцільний набір ерогенних зон кожної великої комахи Західного світу. Ми називаємо його Бог Дощу. Круто, га?
— Я думаю, що з ним вже зустрічався.
— Звучить добре. І що ти йому сказав?
— Я, мабуть, вже з ним зустрічався. Він ще скаржиться весь час, так?
— Неймовірно! Ти зустрічався з Богом Дощу?
— Якщо це той самий хлопець. То я йому порадив перестати скаржитись і показати комусь свою книгу.
Зі сторони Мюррея Хенсона запанувала вражаюча пауза.
— Що ж, ти зробив вузол. Абсолютний вузол був зроблений тобою. Слухай, ти знаєш скільки туроператор платить тому хлопцеві, щоб він цього року не їздив до Малаги10? Я не маю на увазі полив Сахари та інші нудні речі. Цей хлопець має попереду зовсім нову кар’єру, просто минаючи певні місця за гроші. Цей чоловік перетворюється в монстра, Артуре, ми може навіть змусимо його виграти в бінго.
Пауза.
— Слухай, може ми зробимо приманку з тебе, Артуре, Чоловік Який Змусив Бога Дощу Дощити. Складно вийшло, га?
— Непогано, але…
— Нам потрібно буде сфотографувати тебе під садовим душем, але все буде добре. Де ти?
— Ем, я в Іслінгтоні. Слухай, Мюррей…
— Іслінгтон!
— Так…
— Що ж, як щодо справжнього диватства цього тижня, справді божевільного матеріалу. Ти чув хоч щось про тих літаючих людей?
— Ні.
— А мав би. Це справді кипляче божевілля. Це справді фрикадельки в тісті. Місцеві розривають телефон своїми дзвінками про парочку, що літала серед ночі. У нас є хлопці у фотолабораторії, які працювали цілу ніч, щоб зібрати до купи чисту фотографію. Ти, мабуть, чув.
— Ні.
— Артуре, де ти був? Ой, космос, так, я ж записав твою цитату. Але це було місяць тому. Слухай, це відбувалося цього тижня, протягом кількох ночей, безперестанку, прямо над твоїм районом. Ця парочка просто літала по небу і займалася різними справами. І я не маю на увазі, що вони заглядали за паркани, чи прикидались підпорами мосту. Ти нічого про це не знаєш?
— Ні.
— Артуре, спілкування з тобою це майже невимовне задоволення, старий бродяго, але мені треба йти. Я пришлю хлопця з камерою і шлангом. Диктуй адресу, я готовий записувати.
— Слухай, Мюррей, я подзвонив, щоб запитати дещо.
— У мене багато справ.
— Я лише хотів дізнатись про дельфінів.
— Не цікава історія. Минулорічні новини. Забудь про них. Вони зникли.
— Це важливо.
— Слухай, ніхто цим не займатиметься. Не можна розвивати історію, ну розумієш, коли єдина новина це безперервна відсутність об’єкта історії. Це все одно не наша територія, спробуй Сандейс. Може вони випустять маленьку «Казна-що Сталось з «Казна-що сталось з Дельфінами» статтю за кілька років, десь в серпні. Але що ж робити зараз? «Дельфіни все ще зникли»? «Зникнення Дельфінів Триває»? «Дельфіни — Подальше Існування Без Них»? Ця історія вже мертва, Артуре. Вона беркицьнулась на спину і трусить своїми маленькими ніжками, і наразі в неї летить величезний золотий спис прямо з неба, мій старий фруктовий кажанчику.
— Мюррей, я не зацікавлений в написанні статті. Мені просто хочеться дізнатися як зв’язатись з тим хлопцем з Каліфорнії який каже, що знає куди вони поділись. Я думав може ти знаєш.
Розділ 28
— Люди починають говорити, — сказала Фенчьорч того вечора, коли вони таки затягнули її віолончель всередину.
— Не тільки говорити, — підтвердив Артур, — але й друкувати, великими жирними буквами під призами з бінго. Ось чому я вирішив, що краще придбати це.
Він показав їй два вузьких буклети квитків авіаліній.
— Артур! — зойкнула вона, обіймаючи його. — Невже це означає, що ти збираєшся поговорити з ним?
— В мене був день, — сказав Артур, — надмірного телефонного виснаження. Я фактично розмовляв з кожним відділом, фактично кожної газети на Фліт стріт, і нарешті відслідкував його номер.
— Очевидно ти дуже важко працював, любий, ти аж промок від поту.
— Не від поту, — сказав Артур стомлено. — Щойно приходив фотограф. Я намагався сперечатись, але… Не зважай, відповідь так.
— Ти говорив з ним.
— З його дружиною. Вона сказала, що він був надто дивним в цей момент, і попросила передзвонити пізніше.
Він важко сів, а потім зрозумів, що забув щось важливе і попрямував до морозильника.
— Хочеш коктейль?
— Ладна вбити за нього. Я завжди знала, починаються важкі часи, коли мій вчитель гри на віолончелі міряє мене поглядом і каже: «А так, моя дорогенька, думаю трохи Чайковського сьогодні».
— Я передзвонив, — сказав Артур, — і вона сказала, що він зараз за 3,2 світлових роки
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бувайте, і дякуємо за рибу», після закриття браузера.