Читати книгу - "Додому"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Ти вже казав мені це, — Майрон глянув на годинник. Тереза вже мала б бути в квартирі.
— Не зовсім, — відповів Чік і знову глянув на нього засмучено. — Тобі варто знати, як сильно я кохаю свою дружину й сім’ю. Я не ідеальний чоловік. Я робив деякі сумнівні речі свого часу. Єдине, що робить із мене людину — єдине, що дійсно має значення, — це любов до моєї родини. До Брук. До Кларка, — його грудна клітка рухалася ривками, а по обличчю потекли сльози, — і до Ріса.
Чік розридався. Насправді. Не прикидаючись, не намагаючись це приховати. «Боже, — подумав Майрон. Будь сильним, зосередженим, але пам’ятай: цей чоловік шукає зниклого сина».
Коли Чік опанував себе, Майрон знову наполіг:
— Чому ви спілкувалися, Чіку?
— У нас не було роману.
— А що тоді?
— Ми збиралися. Ось у чому річ. Ми не робили цього. Але збиралися.
— Я думав, ти кохаєш свою дружину.
— Ти неодружений, правда, Майроне?
— Заручений.
Чік витер сльози. Він витиснув із себе усмішку, але в ній не було радості.
— Немає часу заглиблюватися в тему. Але ти доволі немолодий, щоб знати, що життя не чорно-біле. Воно переважно сіре. Ми старіємо, ми помремо, ми тягнемося до чогось, навіть якщо воно дурне. Ось це ми й зробили. Я та Ненсі. Ми почали фліртувати. Це зайшло занадто далеко. Ми почали складати плани, тому що так і трапляється зазвичай. Як і все в цьому жахливому світі, все стає гірше, не краще. Ти доходиш етапу, на якому робиш це або воно зникає.
— То що трапилося, Чіку?
— Це зникло.
— Ви цього не зробили?
— Ми вчасно зупинилися.
Майрон замислився.
— Хто все зупинив?
— Ми разом.
— Таке ніколи не буває разом, Чіку.
— Ми обоє в це вплуталися, — сказав він, — а потім обоє виплуталися.
— Коли?
— Що?
— Коли ви обоє виплуталися з цього?
— Не знаю.
— Як задовго до зникнення твого сина?
— Я говорив. Одне з другим не пов’язано.
— Як задовго?
— Я казав. Не знаю.
— І чому ти так боявся комусь розповісти?
— Не хотів, щоб дізналася Брук.
— Справді? Навіть тоді? Твоя дитина зникла і ти хвилювався за це? Тобто ти збрехав поліції про залицяння.
— Це стосувалося не тільки мене й моєї сім’ї.
— Також родини Ненсі Мур?
— Поглянь на це з нашого боку, гаразд? Припустімо, ми розказали би про це поліції. Добре? Припустімо, ми все розповіли б поліції. Що сталося б?
Майрон не завдав собі клопоту відповісти.
— Ти розумієш, чому ми нічого не сказали. Хто б нам повірив? Вони дізнаю`ться про ці повідомлення і ми кажемо «О, так, ми ледь не переспали». Гадаєш, копи правильно б це сприйняли? Нам вже ставили складні запитання. Ми ледь не визнали, що в нас була інтрижка, і це єдине, на що вони звернули б увагу. А тепер, якщо дізнається Брук… — Чік знову просльозився. — Це вб’є нас, еге ж? Будь ласка. Це все, що в мене залишилося.
Майрон старався ігнорувати вираз болю на його обличчі.
— То Брук ніколи не знала?
— Ні.
— А Гантер?
— Також ні. Ти не розумієш? Якби ми зізналися в цьому тоді, коли всі були такі вразливі, коли всі стосунки й так були напруженими, це б нас усіх знищило. Ми ніколи не змогли б зберегти взаємини.
— Але Ненсі й Гантер все одно не зберегли, чи не так?
— Ці речі не пов’язані, — Чік похитав головою.
— Звідки ти знаєш, Чіку? Звідки ти напевно знаєш?
Розділ 28
Майрон відчинив двері квартири, намагаючись знову налаштуватися на відповідний настрій, хоча не дуже через це переймався. Врешті-решт сексизм це чи ні, а він був чоловіком. Чоловіки дивовижно постійні щодо цієї частини їхнього життя. Леді, ось невеличка порада щодо зваблення: не треба багато часу, щоб підняти чоловікові настрій. Ви це вже знаєте. Ви бачили всі ті статті в жіночих журналах про те, як спокусити чоловіка, як використовувати олійки для масажу, свічки чи музику, щоб у нього з’явився настрій. Чоловіки, на щастя чи біду, не такі складні. Ось дві короткі статті про те, як звабити чоловіка: «Запитайте його, чи хоче він зараз сексу», і скажіть: «Так, було б чудово».
Ця думка викликала в Майрона усмішку, він повертався у форму. Зайшовши до квартири, він побачив, що вони не самі.
Там була Есперанса.
— Вибач за «облом», — сказала вона.
Майрон якусь мить не звертав на неї увагу, стиснувши Терезу в обіймах. Вони просто міцно пригорнулись одне до одного. От і все. Звичайні, міцні обійми. Майрон заплющив очі. Тереза притиснула його ще більше.
— Ми… е-е… маємо десять хвилин, якщо хочете, щоб я зачекала надворі, — запропонувала Есперанса.
Вони випустили одне одного з обіймів, але все ще трималися за руки.
— Цілих десять хвилин? — підняв брову Майрон.
— О-о, — мовила Тереза, — є час для тривалої прелюдії.
— Ви двоє такі милі, — сказала Есперанса голосом, який давав зрозуміти, що вони будь-які, але не милі. — Ви знаєте, це ніколи не дратує — перебувати поруч із шалено закоханими людьми? Отак.
— Хочеш розповісти нам, чому ти тут? — запитав у неї Майрон.
— Я дістала інформацію про місце проживання скоріше, ніж тобі хотілося б. Особняк — це власність Джессі та Мінді Роджерсів. Багатії. Батько працює у гедж-фонді. Мати — професійний дипломат. У них є шістнадцятирічна дочка на ім’я Темрін.
— То чому в нас тільки десять хвилин?
— Вона проходить літню інтернатуру на «Фокс-Ньюз» на авеню Америки та 48-ій вулиці. У будівлі «Ньюз Корп», як і в будь-якій багатоповерхівці Мангеттена, є охорона, прохід лише за посвідченням. Її десятигодинна зміна починається о другій дня, тому, якщо поїдемо туди зараз…
— Можливо, ми поговоримо з нею до того, як вона зайде.
— Правильно.
— Зачекаєш на мене? — Майрон поглянув на Терезу.
— Це краще, ніж почати без тебе.
— Не впевнена щодо цього, — додала Есперанса.
Обидві жінки засміялися. Майрону було не смішно.
— Ходімо, — сказав він.
Майрон та Есперанса стояли на авеню Америки перед багатоповерхівкою, коли Майрон урешті-решт запитав:
— Що трапилося?
— Том хоче домовитися про опіку над Гектором.
— Чудові новини.
— Не роби цього, — пильно дивлячись на нього, сказала Есперанса.
— Що?
— Ти зараз мені збрешеш?
— Я не чіпав його, присягаюся.
— Що ти зробив?
— Просто навідався до Тома.
— Тобто «навідався», як Уїн?
— Ні, я не наближався до його квартири.
— Тоді де?
— Біля нічного клубу, — сказав Майрон, а відтак додав: — Ти знаєш, що твій колишній ладнає собі гульку на голові? Йому ж за сорок, хіба
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Додому», після закриття браузера.