Читати книгу - "Шенгенська історія. Литовський роман"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
І раптом — знову Віола. Точніше, її зойк тієї ночі. Вона вперше закричала тут, потім схопилася і виштовхнула від страху двері в коридор, а потім розчахнула їхні двері, і весь цей час, здається, репетувала. А потім сказала: «Я боюся!» Так? І щось про шепіт і про те, що хтось цьому шепоту відповідає.
Чим більше Рената думала про Віолу, тим більше усвідомлювала, що вже не спить. Надто вже складні думки виникали в її голові.
Шепіт затих. Вона розплющила очі й дивилася на стелю, що знову піднялася. Тепер до неї рукою було не дотягтися.
«Треба йти на свою половину», — подумала Рената.
Хотіла піднятися, аж тут знову зазвучав дивний «піщаний» шепіт. І вона заціпеніла. Тепер шепіт викликав у дівчини жах. А жах не давав їй змоги ворухнутися, зрушити з місця. Дівчина не могла обернути голову праворуч, у бік шепоту. Вона могла тільки дивитися в стелю та слухати. Слухати свій власний внутрішній страх. І слухати шепіт.
Кілька хвилин по тому в кімнаті стало тихо. Рената зібрала всю свою волю, стиснула під ковдрою п’ястуки. І раптом десь поруч, може, під ліжком, щось жалібно і дуже тихо задзижчало. Якби це був писк, вона би знала — в кімнаті з’явилася миша. Але цей звук не був писком, як «шепіт», що звучав п’ятьма хвилинами раніше, пошепки.
Захотілося залементувати й утекти. Вона ще сильніше стиснула п’ястуки і притиснула їх до матраца, щоб не скинути з себе ковдру. Ковдра дідуся тепер здавалася їй її останньою бронею.
«Треба дочекатися тиші та вибігти!» — наказала вона собі.
І тут же злякалася власної думки. У ній не було логіки. Те, що видає звуки, може мовчати, а може їх видавати. Якщо звук затих, це ще не означає, що джерело звуку зникло!
«Ні, я не можу лежати і нічого не робити!» — подумала Рената. Пересилила страх, розтулила кулачки, взялася за верхні краї ковдри біля шиї, підвела голову й озирнулася.
І знову почула «піщаний» шепіт — цього разу короткий, із двох фраз-пересипань. А потім — нове дзижчання.
Дівчина схопилася з ліжка і підбігла до відчинених дверей у вітальню. Рука потягнулася до вмикача. Клац — у спальні діда спалахнуло світло, а Рената присіла гола навпочіпки й зазирнула під ліжко. Там нічого не було. Слухаючи, як часто б’ється в грудях її серце, вона озирнулася. Зупинила погляд на вазі з прахом діда. І раптом знову почула дзижчання. Погляд її впав на «чорну скриньку», що стояла на підлозі в кутку спальні, ліворуч від ліжка і за півтора метри від тумбочки.
Рената підійшла до неї, прислухалася. Вона була більш ніж упевнена, що дзижчання долинало саме звідти.
І раптом стало тихо. А погляд Ренати вже «мандрував» по чорному дроті в полотняній оплітці, що тягнувся від «чорної скриньки» до розетки. І виделка дроту стирчала в розетці!
— Жах! — видихнула Рената.
Вона підскочила до стіни, висмикнула виделку з розетки і злякано озирнулася на «чорну скриньку», немов перевіряючи, як вона відреагує?
З дзижчанням їй все стало зрозуміло. А ось із «шепотом»? Невже і він — не фікція уяви чи сну? Знову озирнулася та зупинила свій погляд на вазі з прахом дідуся.
— Дідько! — видихнула дівчина вражено. — А може...
Взяла вазу в руки — долоням здалося, що вона тепла. Підняла до обличчя, нахилила повільно, одночасно прислухаючись. І той же «піщаний» шепіт зазвучав поруч.
Заболіла голова, захотілося ридати. Господиня повернула вазу на місце. Слово «місце» якось стало впоперек її думки, як клубок у горлі.
«Це не її місце, — збагнула Рената. — Дідусеві Йонасу тут не подобається! Його попіл скаржився... Не можна залишати померлих удома!.. Але ж я тільки до весни, поки сніг не розтане! А він уже тане потихеньку...»
З боку «чорної скриньки» знову долинуло дзижчання, але воно обірвалося якимось іншим, хворобливим звуком, наче десь за стіною порвалася найтонша струна гітари.
Рената вимкнула світло і зачинила (вперше за кілька тижнів) двері з вітальні діда в його ж спальню, зачинила діда Йонаса, його прах і попіл, в спальні разом із цією «чорною» зеленою скринькою, яка має літати в літаку і записувати все, що з ним відбувається, зокрема катастрофу, і не повинна лежати на підлозі в звичайному будинку і дзижчати, записуючи невідь-що!
Розділ 74. Сейнт Джорджез Гіллз. Графство Суррей
«Морріс Майнор Тревелер» виїхав через задні ворота садиби і зупинився.
— Зачини! — попросила Інґрида.
Клаудіюс вийшов із машини. Засунув половинки залізних воріт, клацнув ключем і завмер, зупинивши погляд на зв’язці ключів у долоні. Вони сюди не повернуться. Принаймні найближчим часом. Отже, ці ключі немає сенсу брати із собою.
Прицілився і кинув зв’язку так, аби вона впала на краю під’їзної доріжки. Щоб її врешті-решт знайшли.
— Ти чого такий похмурий? — Інґрида кинула на Клаудіюса швидкоплинний погляд, намагаючись не відволікатися від звивистої, шириною в одну машину, дороги. Фари «Морріса Майнора» постійно висвітлювали ліс, «зісковзуючи» з асфальтного полотна на кожному повороті. Чорний ліс здавався Клаудіюсу страшним і несправжнім, немов намальованим. І ніч ця Клаудіюсу не подобалася. Темне небо нависало занадто низько, повітря було переповнене вогкістю, через неї дерло в горлі, хотілося кашляти.
— Чого мовчиш? — Інґрида кинула на нього ще один миттєвий погляд.
— Мені якось не по собі, — зізнався він. — Не подобається мені ця наша втеча...
— Переїзд, — виправила його досить жорстко Інґрида.
— Втеча, — повторив Клаудіюс. — Нас ніхто не виганяв, нам сказали, що, як мінімум, ще два тижні можемо там пожити!
— Неминучі неприємності немає сенсу відкладати на майбутнє, — сказала Інґрида й зітхнула з полегшенням: звивиста доріжка-змія нарешті закінчилася, і машина виїхала на пряму вулицю, по обидва боки якої стояли майже однакові, принаймні в темряві, двоповерхові будинки.
— Ми вкрали машину, — почав було Клаудіюс і сам себе обірвав.
— Ми взяли машину. Доїдемо і залишимо її десь. А ти, до речі, взяв чужу валізу!
— Я взяв нічийну валізу із нічийними речами.
На обличчі Інґриди з’явилася і тут же зникла натягнута саркастична посмішка.
— Твоя мила наївність безмежна!
— У чому моя наївність? — поцікавився він.
— Пам’ятаєш, коли ми раніше жили в сторожовому будиночку, то постійно знаходили залишені кимось речі? Спочатку капці, халат, потім радіо, недопиті пляшки
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шенгенська історія. Литовський роман», після закриття браузера.