Читати книжки он-лайн » Сучасна проза 📚📝🏙️ » Зібрання творів, Артур Ллевелін Мейчен

Читати книгу - "Зібрання творів, Артур Ллевелін Мейчен"

81
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 139 140
Перейти на сторінку:
historiæ, omnes fabulæ, omnis Scriptura sint de ME narrata[92]». Вочевидь, латину він вивчав не біля ніг Ціцерона, але на цьому дивному діалекті він написав велику історію «Нового Життя», яке йому відкрилося. А його «Вірші» ще дивніші. Один із них, що має назву (немов запозичену з давньої літератури) «Рядки, написані під час споглядання з лондонського пагорба школи-інтернату, що раптом потонула в променях сон ця»; починається так:

Межи стежок безлюдних я

Знайшов чудного камінця,

Що самотою край дороги

Подалі від людського ока

Лежав. І в ньому я побачив

Свій талісман, свою удачу.

І міцно-міцно притулив,

Вустами ніжно залюбив

І від людських очей закрив.

І що не день виймав з осоту

Свою таємну насолоду.

Купав у квітах неймовірних,

Не шкодував їй слів чарівних.

О мій багряний небокраю,

Далекого уламок Раю,

0 Зоре життєдайна! Море,

Твої глибини неозорі!

Палає вічно жевриво твоє

1 світ на диво обертає;

І в порох розіб'є той день,

Що сили в мене забирає.

Хай би куди поглянув я,

Там майорить Свята Земля.

Там в квітів золоті пелюстки

Й пустелі, мов чарівні пустки.

І вітер пестить у дерев гілля

І піснею, мов з рога короля,

До неба лине. Там не видно

Стежин похмурих, сірих злиднів,

Там світять факели угору

І чути спів священних хорів,

Там ллється чарівне вино,

Там запальний п'янить танок

І пісня до небес лунає,

Вітаючи усіх святих.

Із цього тексту, вочевидь, неможливо добути якусь конкретну інформацію. Але на останній сторінці Дарнелл написав: «І я прокинувся зі сну про лондонську околицю, рутинну, виснажливу працю та марнотні дрібниці. Розплющивши очі, я зрозумів, що перебуваю в пралісі з кришталево чистим джерелом, оповитим легким сивим серпанком, що коливався над ним у мерехтливому спекотному повітрі. Там до мене з таємних закутків лісу вийшла постать, і води джерела навіки з'єднали нас із коханою».

Артур Мекен

/Arthur Mochen/

(1863-1947) — англійський письменник і містик, член окультного товариства «Орден Золотої Зорі», чиї твори значною мірою вплинули на формування і розвиток химерної та містичної літератури. Одним із найголовніших мотивів у творчості письменника є фольклорний образ «маленького народу», фейрі, яких він, на противагу усталеній традиції, описує як давніх, таємничих і ворожих людям істот, наділених надприродними властивостями і містичними знаннями, а також приховані за запоною буденності інші реальності. Шлях до них відкривається через давні забуті й заборонені ритуали — рештки таємних, майже втрачених знань. Публікація найвідомішої повісті Артура Мекена «Великий бог Пан» збурила тогочасне суспільство, яке побачило в ній натяки на давні містичні ритуали і сексуальні перверзії.

Серед прихильників творчості Артура Мекена був Говард Філіпс Лавкрафт, який дуже схвально відгукувався про його доробок у своєму відомому есеї «Надприродний жах у літературі». Вважається, що тексти Мекена значним чином вплинули на Лавкрафта у творенні його «Міфів Ктулху». Творами письменника захоплювалися також інші знамениті сучасники — Артур Конан Дойл, Вільям Батлер Сйтс та Оскар Вайлд. Відомий містик Алістер Кровлі відзначав магічну правдивість творів Мекена, Хорхе Луїс Борхес назвав Артура Мекена великим письменником, який своєю творчістю передбачив появу магічного реалізму, а Стівен Кінг якось сказав в інтерв'ю, що, можливо, «Великий бог Пан» — найкращий твір літератури жахів, будь-коли написаний англійською мовою.

Примітки

1

Пародія на філософію схоластики, щось середнє між художньою та документальною літературою. Присвячена мистецтву куріння. Доволі дивний твір. (Тут і далі — примітки Євгена Ліра, якщо не зазначено іншого).

2

Роман описує митця, що поступово втрачає глузд і занурюється у темряву. Містить автобіографічні елементи. Вважається однією з найважливіших робіт Артура Мекена.

3

Схвальні відгуки Кровлі щодо Мекена неодноразово з'являються в його листуванні.

4

На думну дослідника Б. Г'юґо.

5

В есеї «Надприродний жах у літературі» Лавкрафт приділяє Мекену неабияку увагу. Описуючи всі спектри творчості митця, він уславлює Артура Мекена як одного з найталановитіших сучасників і доволі детально розбирає такі твори, як «Великий бог Пан», «Три самозванці», «Пагорб мрій», «Осяйна піраміда» і «Терор». Щоправда, автор есею вдається до спойлерів, розкриваючи сюжетну лінію згаданих творів. Також ГФЛ наводить у тексті вірш «Читаючи Артура Мекена», написаний американським поетом Френком Лонґом.

6

«Вибрані твори» Амброуза Бірса, «Король у Жовтому» Роберта Чемберса, «Повне зібрання творів (у 4 томах)» Говарда Лавкрафта і «Гори, відьмо, гори! / Повзи, тінь, повзи» Абрагама Мерріта вийшли друком у готичній серії «Видавництва Жупанського».

7

Роман «Місячна дитина» Алістера Кровлі готується до друку у «Видавництві Жупанського».

8

Цитата з віршу валійського поета-метафізика Джорджа Герберта «Сліпе кохання».

9

Йдеться про Кенельма Діґбі, учня Парацельса, що розробляв теорію палінґенезії-оживлення відмерлих та створення штучних організмів. Услід за Парацельсом, вважав палінгенез питанням біології, а не метафізики.

10

Стиль меблів епохи рококо, характерний вишуканими формами та застосуванням червоного дерева. Походить від прізвища мебляра, що заснував цей стиль, — британця Томаса Чиппендейла. До речі, назва відомого мультфільму «Рятівники Чіп і Дейл» бере початок від каламбуру з прізвищем цього майстра.

11

Освальд Кролл, алхімік, послідовник вчення Парацельса, автор дослідження лікарських трав «Хімічна базиліка»

12

Диявол втілився. І став людиною (лат.) (прим.пер.).

13

Червоне італійське вино з Тоскани.

14

Удень мовчить Усесвіт, роз'єднаний із відчуттям жаху;

та уночі палахкотить вогнями, й лунають всюди хори Егіпана,

й звучать пісні, цимбали й сурми чути

всюди вздовж узбереження океану.

15

Тип списа, який використовувався зулусами та іншими народами нгуні (прим. пер.).

16

Вбивства, скоєні Джеком-Різником (прим. пер.).

17

Споруджений за наказом царя Міноса лабіринт, де тримали Мінотавра (прим. пер.).

18

Суто британський перифраз, що позначає злиденне життя. Відповідно, мешканці Квір-стріт-бідаки.

1 ... 139 140
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зібрання творів, Артур Ллевелін Мейчен», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зібрання творів, Артур Ллевелін Мейчен"