Читати книжки он-лайн » Сучасна проза 📚📝🏙️ » Гепард, Джузеппе Томазі ді Лампедуза

Читати книгу - "Гепард, Джузеппе Томазі ді Лампедуза"

19
0

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 78 79
Перейти на сторінку:
«бичем італійських видавців» (англ.). (Прим. перекладача).

35

Мурі — пестливе ім’я, яке дала Джузеппе дружина.

36

Еліо Вітторіні (1908–1966) — відомий італійський письменник, сицилієць за походженням. Співпрацював з видавництвами «Мондадорі» та «Ейнауді» як відповідальний за серії. (Прим. перекладача).

37

Вітторіо Серені (1913–1983) — італійський поет. (Прим. перекладача).

38

Елена Кроче — донька відомого італійського мислителя Бенедетто Кроче (1866–1952). (Прим. перекладача).

39

Francesco Brancaccio di Carpino, Tre mesi nella vicaria di Palermo, 1860, Palermo 1900.

40

Роман Іпполіто Ньєво (1867) з сильними патріотичними мотивами. (Прим. перекладача).

41

Роман-щоденник Сільвіо Пелліко про його суворе ув’язнення у фортеці Шпільберґ. У шкільних підручниках про Рісорджіменто стверджувалося, що «Мої в’язниці» обійшлися Австрії дорожче, ніж програна битва.

42

Ломбардська пісня розпусного змісту, яка під час Рісорджіменто сприймалася як патріотична.

43

Відомі англійські торговці вином. Вони відкрили свої винниці у Сицилії в часи наполеонівської блокади торгівлі з Англією.

44

Порт-Руаяль — відомий монастир у Франції, в XVII–XVIII ст. осередок янсенізму, був закритий за наказом Папи. У цьому монастирі навчався французький драматург Жан Расін. (Прим. перекладача).

45

 Пустотливі жарти (англ.). (Прим. перекладача).

46

Сестри Мастроджованні Таска Філанджері ді Куто — це Беатріче, мати письменника, Тереза, мати братів Пікколо, Джулія, у заміжжі Трігона ді Сант-Еліа, Ліна, у заміжжі Чанчафара, та незаміжня Марія, їхня мати, Джованна Філанджері ді Куто, здобула освіту в Парижі, а сестри отримали виховання, більшою мірою інтернаціональне, позбавлене забобонів, як тоді було заведено серед палермської аристократії.

47

«Нині і в годину смерті нашої. Амінь» (лат.). Тут і далі примітки перекладача, якщо не зазначено інакше.

48

Рівнина, яка оточує Палермо, дослівно «Золота чаша».

49

Маються на увазі перші антибурбонівські виступи сицилійців перед висадкою Ґарібальді на острові.

50

Католицький святий (1416–1507), патрон Калабрії, засновник ордену братів найменших.

51

Різновид троянд малиново-рожевого кольору з великими квітами.

52

«З глибини» — католицька заупокійна молитва (лат.).

53

Франциск І — сицилійський король (1825–1830).

54

Андреа дель Сарто (1486–1530) — видатний італійський художник доби Відродження.

55

Deo gratias — дякувати Богу (лат).

56

Паоло, князь Кастельчікала (1791–1866) — у той час королівський намісник і головнокомандувач королівських військ в Сицилії.

57

Мається на увазі сардинський король Віктор-Еммануїл II (1820–1878), за якого відбулося об’єднання Італії.

58

Джузеппе Мадзіні (1805–1872) — видатний діяч національно-визвольного руху Італії, політик, патріот, письменник і філософ, що зіграв важливу роль в ході першого етапу руху за національне звільнення і ліберальні реформи в XIX столітті.

59

Олійна лампа, винайдена французьким ювеліром Карселем 1800 року.

60

Фердинанд дарує (лат.).

61

Різновид порцеляни (від назви передмістя Неаполя, де вона вироблялася).

62

Батька родини (лат.).

63

Резиденція єзуїтів з церквою Ісуса, однією з найвидатніших пам’яток барокової архітектури в Палермо.

64

Місто в провінції Аґрідженто. Ґарібальді, однак, 11 травня 1860 року висадився поблизу Марсали, на захід від Шакки.

65

«Мій котику», «Моя біла мавпо» (франц.)

66

Дайте мені силу, дайте мужність / Без огиди глянути на себе (франц.). З вірша Шарля Бодлера «Подорож на острів Цитеру» («Квіти зла»).

67

Джузеппе Ла Фаріна (1815–1863) та Франческо Кріспі (1819–1901) — італійські державні діячі, найближчі соратники Ґарібальді під час знаменитої висадки на Сицилію.

68

«Журнал вчених». «Останні спостереження Грінвічської обсерваторії становлять винятковий інтерес…» (франц.)

69

Нікій — афінський полководець (413 рік до н. е.), який загинув під час невдалого походу на Сицилію.

70

Russo італійською означає «росіянин», а сицилійською говіркою — також «рудий».

71

Найвищий орден Королівства обох Сицилій.

72

Орден Сардинського королівства.

73

Карл III — син іспанського короля Філіпа V, змушений відмовитись від прав на іспанський престол; 1748 року, після переможної для нього битви біля Бітонто, узурпував трон Королівства обох Сицилій.

74

«Слався, царице, милосердна мати…» (лат.) — католицька молитва до Богородиці.

75

Томас Роберт Бюжо (1784–1849) — маршал Франції, учасник наполеонівських війн, воював в Африці і був генерал-губернатором Алжиру в 1841–1847 роках.

76

Боже мій, Боже мій, тут гірше, ніж в Африці (франц.).

77

Висадившись у Марсалі, Ґарібальді взяв собі титул диктатора Сицилії.

78

Арія з опери Белліні «Сомнамбула».

79

Алеардо Алеарді (1812–1878) — італійський поет-романтик.

80

Колишня назва сучасного міста Агрідженто. Там перебував зі своєю ставкою Ґарібальді.

81

Хор із опери Верді «Травіата».

82

Розоліно Піло (1820–1860) — один з провідних керівників сицилійських повстанців.

83

«Тебе, Бога, хвалимо» (лат.) — католицький гімн.

84

Арія із опери Верді «Травіата».

85

Сальма — давня сицилійська одиниця виміру площі, яка дорівнює приблизно 2,23 га.

86

Андре-Шарль Буль (1642–1732) — придворний ебеніст-мебляр Людовика XIV. Названий на його честь стиль вплинув на творчість архітекторів-декораторів усього XVIII століття. Буль виготовляв меблі та оправи для годинників з використанням чорного і червоного дерева та черепахових пластин.

87

У машинописі додано: «Поруч, на стіні, висів халат, під яким

1 ... 78 79
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гепард, Джузеппе Томазі ді Лампедуза», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гепард, Джузеппе Томазі ді Лампедуза"